| How does a bastard, orphan, son of a whore and a
| Как может ублюдок, сирота, сын шлюхи и
|
| Scotsman, dropped in the middle of a forgotten
| шотландец, упавший посреди забытого
|
| Spot in the Caribbean by providence, impoverished, in squalor
| Место в Карибском море по провидению, в нищете, в нищете
|
| Grow up to be a hero and a scholar?
| Вырасти, чтобы стать героем и ученым?
|
| The ten-dollar Founding Father without a father
| Десятидолларовый отец-основатель без отца
|
| Got a lot farther by working a lot harder
| Продвинулись намного дальше, работая намного усерднее
|
| By being a lot smarter, by being a self-starter
| Быть намного умнее, быть самостоятельным
|
| By fourteen, they placed him in charge of the trading charter
| К четырнадцати годам его поставили во главе торговой хартии.
|
| Alexander Hamilton
| Александр Гамильтон
|
| My name is Alexander Hamilton
| Меня зовут Александр Гамильтон.
|
| And there’s a million things I haven’t done
| И есть миллион вещей, которые я не сделал
|
| But just you wait, just you wait
| Но ты только подожди, подожди
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| I am the one thing in life I can control
| Я единственная вещь в жизни, которую я могу контролировать
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| Wait for it
| Ждать его
|
| I am inimitable
| я неподражаема
|
| I am an original
| я оригинал
|
| And if there’s a reason I’m still alive
| И если есть причина, я все еще жив
|
| When so many have died
| Когда так много умерло
|
| Then I’m willin' to—
| Тогда я готов…
|
| I’m willing to
| Я готов
|
| Work, work!
| Работа Работа!
|
| Angelica!
| Анжелика!
|
| Work, work!
| Работа Работа!
|
| Eliza!
| Элиза!
|
| And Peggy—
| А Пегги…
|
| Look around, at how lucky we are to be alive right now!
| Оглянитесь вокруг, как нам повезло, что мы живы прямо сейчас!
|
| History is happening in Manhattan and we just happen to be
| История происходит на Манхэттене, и мы просто оказались
|
| In the greatest city
| В величайшем городе
|
| In the greatest city in the world!
| В величайшем городе мира!
|
| The world turned upside down
| Мир перевернулся
|
| The world turned upside down
| Мир перевернулся
|
| The world turned upside down
| Мир перевернулся
|
| The world turned upside down
| Мир перевернулся
|
| Yeah, you’ll blow us all away
| Да, ты нас всех поразишь
|
| Oceans rise, empires fall
| Океаны поднимаются, империи рушатся
|
| We have seen each other through it all
| Мы видели друг друга через все это
|
| And when push comes to shove
| И когда дело доходит до дела
|
| I will send a fully armed battalion to remind you of my love!
| Я пришлю полностью вооруженный батальон, чтобы напомнить вам о моей любви!
|
| Da da da dat da dat da da da da ya da
| Да да да дат да дат да да да да да я да
|
| Da da dat dat da da ya da!
| Да-да-дат-да-да-да-да!
|
| No one else was in
| Никто больше не был в
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| No one else was in
| Никто больше не был в
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| The room where it happened
| Комната, где это произошло
|
| No one really knows how the game is played
| Никто на самом деле не знает, как играют в игру
|
| The art of the trade
| Искусство торговли
|
| How the sausage gets made
| Как делают колбасу
|
| We just assume that it happens
| Мы просто предполагаем, что это происходит
|
| But no one else is in the room where it happens
| Но больше никого нет в комнате, где это происходит
|
| We are outgunned (What?)
| Мы вооружены (Что?)
|
| Outmanned (What?)
| Превзойденный (Что?)
|
| Outnumbered
| в меньшинстве
|
| Outplanned
| Не запланировано
|
| We gotta make an all out stand
| Мы должны сделать все возможное
|
| Ayo, I’m gonna need a right-hand man
| Айо, мне понадобится правая рука
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Sir, he knows what to do in a trench
| Сэр, он знает, что делать в окопе
|
| Ingenuitive and fluent in French, I mean—
| Изобретательный и свободно говорящий по-французски, я имею в виду—
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| Sir, you’re gonna have to use him eventually
| Сэр, в конце концов вам придется использовать его
|
| What’s he gonna do on the bench? | Что он собирается делать на скамейке запасных? |
| I mean—
| Я имею в виду-
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| No one has more resilience
| Никто не обладает большей устойчивостью
|
| Or matches my practical tactical brilliance—
| Или соответствует моему практическому тактическому мастерству...
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| You wanna fight for your land back?
| Ты хочешь бороться за свою землю обратно?
|
| Hamilton!
| Гамильтон!
|
| I need my right hand man back!
| Мне нужно вернуть мою правую руку!
|
| Uh, get ya right hand man back
| О, верни свою правую руку
|
| You know you gotta get ya right hand man back
| Ты знаешь, что должен вернуть свою правую руку
|
| I mean you gotta put some thought into the letter
| Я имею в виду, что вы должны подумать над письмом
|
| But the sooner the better to get your right hand man back!
| Но чем раньше, тем лучше вернуть свою правую руку!
|
| It must be nice, it must be nice
| Это должно быть хорошо, это должно быть хорошо
|
| To have Washington on your side
| Чтобы Вашингтон был на вашей стороне
|
| It must be nice, it must be nice
| Это должно быть хорошо, это должно быть хорошо
|
| To have Washington on your side
| Чтобы Вашингтон был на вашей стороне
|
| Look back at the Bill of Rights (Which I wrote!)
| Оглянитесь на Билль о правах (который я написал!)
|
| The ink hasn’t dried
| Чернила не высохли
|
| It must be nice, it must be nice
| Это должно быть хорошо, это должно быть хорошо
|
| To have Washington on your side—
| Чтобы Вашингтон был на вашей стороне —
|
| Somebody has to stand up for the South!
| Кто-то должен встать на защиту Юга!
|
| Somebody has to stand up to his mouth!
| Кто-то должен противостоять его рту!
|
| If there’s a fire you’re trying to douse
| Если есть огонь, который вы пытаетесь потушить
|
| You can’t put it out from inside the house
| Вы не можете потушить это изнутри дома
|
| I’m in the cabinet, I am complicit in
| Я в кабинете, я соучастник
|
| Watching him grabbin' at power and kiss it
| Наблюдая, как он хватается за власть и целует ее.
|
| If Washington isn’t gon' listen
| Если Вашингтон не собирается слушать
|
| To disciplined dissidents, this is the difference:
| Для дисциплинированных диссидентов разница в следующем:
|
| This kid is out
| Этот ребенок отсутствует
|
| In New York you can be a new man
| В Нью-Йорке ты можешь быть новым человеком
|
| How do you write like you’re running out of time?
| Как вы пишете, когда у вас мало времени?
|
| Write day and night like you’re running out of time?
| Пишите день и ночь, как будто у вас мало времени?
|
| Ev’ry day you fight like you’re running out of time
| Каждый день ты сражаешься, как будто у тебя мало времени
|
| Like you’re running out of time
| Как будто у вас мало времени
|
| Are you running out of time?
| У вас мало времени?
|
| Let me tell you what I wish I’d known
| Позвольте мне рассказать вам, что я хотел бы знать
|
| When I was young and dreamed of glory
| Когда я был молод и мечтал о славе
|
| You have no control
| У вас нет контроля
|
| Who lives, who dies, who tells your story
| Кто живет, кто умирает, кто рассказывает свою историю
|
| I know that we can win
| Я знаю, что мы можем победить
|
| I know that greatness lies in you
| Я знаю, что величие лежит в тебе
|
| But remember from here on in
| Но помните, что с этого момента в
|
| History has its eyes on you (Whoa…)
| История смотрит на вас (Вау…)
|
| And I am not throwing away my shot
| И я не выбрасываю свой выстрел
|
| I am not throwing away my shot
| Я не выбрасываю свой выстрел
|
| Hey yo, I’m just like my country
| Эй, я такой же, как моя страна
|
| I’m young, scrappy and hungry
| Я молодой, лоскутный и голодный
|
| And I’m not throwing away my shot
| И я не выбрасываю свой выстрел
|
| We gonna rise up, time to take a shot (Not throwing away my shot)
| Мы собираемся подняться, пора сделать выстрел (не выбрасывая свой выстрел)
|
| We gonna rise up, time to take a shot (Not throwing away my shot)
| Мы собираемся подняться, пора сделать выстрел (не выбрасывая свой выстрел)
|
| We’re gonna rise up, rise up! | Мы поднимемся, поднимемся! |
| (It's time to take a shot!)
| (Пришло время сделать снимок!)
|
| Rise up, rise up!
| Поднимись, поднимись!
|
| And I am not throwing away my
| И я не выбрасываю свой
|
| Not throwing away my shot
| Не выбрасывать свой выстрел
|
| There’s a million things I haven’t done
| Есть миллион вещей, которые я не сделал
|
| But just you wait (Just wait)
| Но ты подожди (просто подожди)
|
| What’s your name, man?
| Как тебя зовут, мужик?
|
| Alexander (Hamilton)
| Александр (Гамильтон)
|
| Alexander (Hamilton)
| Александр (Гамильтон)
|
| Alexander (Hamilton)
| Александр (Гамильтон)
|
| Alexander | Александр |