| Are you worried about impending doom?
| Вы беспокоитесь о надвигающейся гибели?
|
| Those evil villains got ya filled with gloom?
| Эти злые злодеи наполнили тебя мраком?
|
| Dont ya fear, there’s a hero in the sky!
| Не бойся, в небе есть герой!
|
| The sky! | Небо! |
| The sky!
| Небо!
|
| It’s not a bird and it’s not a plane
| Это не птица и не самолет
|
| And it’s not an egg salad sandwich
| И это не бутерброд с яичным салатом
|
| It’s the waistband warrior
| Это воин на поясе
|
| Hear his mighty battle cry
| Услышьте его могучий боевой клич
|
| Tra la la!
| Тра ла ла!
|
| Underpants!
| Трусы!
|
| Hey watch out, Crime!
| Эй, берегись, Криминал!
|
| It’s Captain Underpants!
| Это Капитан Подштанник!
|
| It’s wedgie power time!
| Настало время силы клинка!
|
| Na Na Na Na Na
| На На На На На
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| Yeah, yeah, yeah!
| Да, да, да!
|
| Faster than a speeding waistband!
| Быстрее, чем скоростной пояс!
|
| Underpants!
| Трусы!
|
| He’s busting down doors!
| Он ломает двери!
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| While wearing just his drawers
| Нося только его ящики
|
| Na Na Na Na Na
| На На На На На
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| Yeah, yeah, yeah!
| Да, да, да!
|
| More powerful than boxer shorts!
| Мощнее, чем боксеры!
|
| His name is Under, Under, Underpants!
| Его зовут Под, Под, Под трусами!
|
| Im saying Under, Under, Underpants!
| Я говорю Под, Под, Трусы!
|
| Oh by some unlikely chance
| О, по какой-то маловероятной случайности
|
| Captain Underpants is his name
| Капитан Подштанник — его имя.
|
| Tra la la!
| Тра ла ла!
|
| Snap your fingers and he’ll be right there!
| Щелкни пальцами, и он будет прямо здесь!
|
| That freaky bald dude in his underwear
| Этот причудливый лысый чувак в нижнем белье
|
| He’ll drop his trousers
| Он сбросит штаны
|
| And fight to save the day! | И сражайтесь, чтобы спасти положение! |
| the day! | день! |
| the day!
| день!
|
| There he goes in his dashing cape!
| Вот он идет в своем лихом плаще!
|
| Here he comes in his tighty whiteys
| Вот он идет в своих обтягивающих белых штанах.
|
| All the bad guys soil themselves every time they hear him say
| Все плохие парни пачкают себя каждый раз, когда слышат, как он говорит
|
| Tra la la!
| Тра ла ла!
|
| Underpants!
| Трусы!
|
| Yeah, who’s that hunk?!
| Да кто такой лох?!
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| Is that cotton pre-shrunk?
| Это хлопок с предварительной усадкой?
|
| Na Na Na Na Na
| На На На На На
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| Yeah, yeah, yeah!
| Да, да, да!
|
| Underpants!
| Трусы!
|
| Suspend your disbelief
| Приостановите свое неверие
|
| Captain Underpants
| Капитан Трусы
|
| He’ll save the world in his briefs
| Он спасет мир в своих трусах
|
| Na Na Na Na Na
| На На На На На
|
| Captain Underpants!
| Капитан Подштанник!
|
| Yeah, yeah, yeah!
| Да, да, да!
|
| To the skies! | В небо! |
| WOW!
| ВОТ ЭТО ДА!
|
| Under, Under, Underpants!
| Под, под, трусы!
|
| I’m saying Under, Under, Underpants!
| Я говорю Под, Под, Трусы!
|
| Check out that superhero stance!
| Посмотрите на эту позу супергероя!
|
| Captain Underpants is his name!
| Его зовут Капитан Подштанник!
|
| Oh, Under, Under, Underpants!
| Ой, под, под, трусы!
|
| He’s Captain
| он капитан
|
| Under, Under, Underpants!
| Под, под, трусы!
|
| By some crazy circumstance
| По каким-то безумным обстоятельствам
|
| Captain Underpants is his name
| Капитан Подштанник — его имя.
|
| Tra la la! | Тра ла ла! |