| As I walk through the valley where I harvest my grain
| Когда я иду по долине, где собираю зерно
|
| I take a look at my wife and realize she’s very plain
| Я смотрю на свою жену и понимаю, что она очень некрасивая
|
| But that’s just perfect for an Amish like me
| Но это просто идеально для такого амиша, как я.
|
| You know, I shun fancy things like electricity
| Знаешь, я избегаю таких модных вещей, как электричество.
|
| At 4:30 in the mornin' I’m milkin' cows
| В 4:30 утра я дою коров
|
| Jebediah feeds the chickens and Jacob plows, fool
| Джебедайя кормит цыплят, а Иаков пашет, дурак
|
| And I’ve been milkin' and plowin' so long that
| И я так долго доил и пахал, что
|
| Even Ezekiel thinks that my mind is gone
| Даже Иезекииль думает, что мой разум ушел
|
| I’m a man of the land, I’m into discipline
| Я человек земли, я в дисциплине
|
| Got a Bible in my hand and a beard on my chin
| У меня в руке Библия и борода на подбородке
|
| But if I finish all of my chores, and you finish thine
| Но если я закончу все свои дела, а ты закончишь свои
|
| Then tonight we’re gonna party like it’s 1699
| Тогда сегодня вечером мы собираемся праздновать, как это 1699
|
| We been spending most our lives
| Мы проводим большую часть нашей жизни
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| I’ve churned butter once or twice
| Я взбивал масло один или два раза
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| It’s hard work and sacrifice
| Это тяжелая работа и жертва
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| We sell quilts at discount price
| Мы продаем одеяла по сниженной цене
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| A local boy kicked me in the butt last week
| На прошлой неделе местный мальчик пнул меня под зад
|
| I just smiled at him and I turned the other cheek
| Я просто улыбнулась ему и подставила другую щеку
|
| I really don’t care, in fact I wish him well
| Мне действительно все равно, на самом деле я желаю ему всего наилучшего
|
| 'Cause I’ll be laughing my head off when he’s burning in Hell
| Потому что я буду смеяться до упаду, когда он будет гореть в аду
|
| But I ain’t never punched a tourist even if he deserved it
| Но я никогда не бил туриста, даже если он этого заслуживал
|
| An Amish with a 'tude? | Амиши с тудом? |
| You know that’s unheard of
| Вы знаете, что это неслыханно
|
| I never wear buttons but I got a cool hat
| Я никогда не ношу пуговиц, но у меня классная шляпа
|
| And my homies agree, I really look good in black, fool
| И мои кореши согласны, я действительно хорошо выгляжу в черном, дурак
|
| If you come to visit, you’ll be bored to tears
| Если ты придешь в гости, тебе будет скучно до слез
|
| We haven’t even paid the phone bill in 300 years
| Мы даже не оплачивали телефонный счет за 300 лет
|
| But we ain’t really quaint, so please don’t point and stare
| Но мы не очень странные, поэтому, пожалуйста, не указывайте и не смотрите
|
| We’re just technologically impaired
| Мы просто технологически отсталые
|
| There’s no phone, no lights, no motorcar
| Нет ни телефона, ни света, ни автомобиля
|
| Not a single luxury
| Ни одной роскоши
|
| Like Robinson Crusoe
| Как Робинзон Крузо
|
| It’s as primitive as can be
| Это настолько примитивно, насколько это возможно
|
| We been spending most our lives
| Мы проводим большую часть нашей жизни
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| We’re just plain and simple guys
| Мы простые и простые ребята
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| There’s no time for sin and vice
| Нет времени для греха и порока
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| We don’t fight, we all play nice
| Мы не ссоримся, мы все играем хорошо
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| Hitchin' up the buggy, churning lots of butter
| Подцепляю багги, взбиваю много масла
|
| Raised a barn on Monday, soon I’ll raise another
| В понедельник поднял сарай, скоро другой подниму
|
| Think you’re really righteous? | Думаешь, ты действительно праведник? |
| Think you’re pure in heart?
| Думаете, вы чисты сердцем?
|
| Well, I know I’m a million times as humble as thou art
| Ну, я знаю, что я в миллион раз скромнее тебя
|
| I’m the pious guy the little Amlettes wanna be like
| Я набожный парень, которым хотят быть маленькие Амлетты
|
| On my knees day and night scoring points for the afterlife
| Стою на коленях днем и ночью, набирая очки для загробной жизни
|
| So don’t be vain and don’t be whiny
| Так что не будь тщеславным и не будь плаксивым
|
| Or else, my brother, I might have to get medieval on your heinie
| Или, брат мой, мне, возможно, придется стать средневековым на твоей херне.
|
| We been spending most our lives
| Мы проводим большую часть нашей жизни
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| We’re all crazy Mennonites
| Мы все сумасшедшие меннониты
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| There’s no cops and traffic lights
| Нет копов и светофоров
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| But you’d probably think it bites
| Но вы, наверное, думаете, что это кусается
|
| Living in an Amish paradise
| Жизнь в раю амишей
|
| (Oooooh Ooooooh… yech!) | (Оооооооооооооо… да!) |