| Thru true-true-true tie-tie true-true
| Через правда-правда-правда галстук-галстук правда-правда
|
| True-true-true-true tie-tie true-true
| Правда-правда-правда-правда галстук-галстук правда-правда
|
| True-true-true-true tie-tie true-true
| Правда-правда-правда-правда галстук-галстук правда-правда
|
| True… woo-woo-woo-woo-woo…
| Правда… у-у-у-у-у-у…
|
| Woooooooooooo!!!
| Уууууууууу!!!
|
| I smoke so much marijuana
| Я курю так много марихуаны
|
| I mix it with the Grabba
| Я смешиваю это с Grabb
|
| But nothing compares to this purple skunk from? | Но ничто не сравнится с этим фиолетовым скунсом из? |
| Orange Hill?
| Оранжевый холм?
|
| Jah know I love this kiki
| Джа знаю, я люблю эту Кики
|
| Got-got no kiki sweep me
| У меня нет Кики, подмети меня.
|
| But nothing compares to this purple skunk from? | Но ничто не сравнится с этим фиолетовым скунсом из? |
| Orange Hill?
| Оранжевый холм?
|
| (The purple) Haffi burn round inna circle
| (Фиолетовый) Хаффи горит вокруг внутреннего круга
|
| (The purple) Make yuh move slow like a turtle
| (Фиолетовый) Заставь тебя двигаться медленно, как черепаха.
|
| (The purple) Stink up my house and my car, too
| (Фиолетовый) Воняет в моем доме и в машине тоже.
|
| (The purple) Make when yuh a talk yuh nuh certain
| (Фиолетовый) Сделай, когда ты говоришь, что ты уверен
|
| (The purple) Fat up my eye like Urkel
| (Пурпурный) Жирный глаза, как Уркель
|
| (The purple) Come from the style that fir to
| (Пурпурный) пришел из стиля, который пихты к
|
| (The purple) Make you want greet all the girl to
| (Фиолетовый) Заставьте вас хотеть поприветствовать всех девушек
|
| (The purple) Make you feel the rule of the world, too…
| (Фиолетовый) Заставьте вас почувствовать власть над миром…
|
| The purple skunk, is the highest weed
| Фиолетовый скунс — самый высокий сорняк
|
| Born and bred from the highest breed
| Родился и вырос из высшей породы
|
| And it comes from the highest seed
| И это исходит из высшего семени
|
| Yes indeed, got to be
| Да, действительно, должно быть
|
| Orange hill I say the weed come from
| Оранжевый холм, я говорю, что сорняк исходит от
|
| Send fi weed then the weed man come
| Пошлите сорняк, тогда придет человек с сорняками
|
| With a ten pound in a jamb
| С десятью фунтами в косяке
|
| (Coughing) Smoke can? | (кашляет) Курить можно? |
| t dun
| т дун
|
| Woo-woo-woo-woo-woo
| Ву-ву-ву-ву-ву
|
| Woo-woo-woo-woo-woo
| Ву-ву-ву-ву-ву
|
| Woooooooooooo…
| Ууууууууу…
|
| True-true
| Правда правда
|
| Woo-woo-woo-woo-woo
| Ву-ву-ву-ву-ву
|
| Woo-woo-woo-woo
| Ву-ву-ву-ву
|
| Woo-woo-woo
| Ву-ву-ву
|
| True…
| Истинный…
|
| Orange Hill, Orange Hill
| Оранжевый холм, Оранжевый холм
|
| True, True, ch-ch-ch, true
| Правда, правда, ч-ч-ч, правда
|
| Tru, «Baby G» Production | Тру, «Baby G» Производство |