| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Ask for a helping, helping
| Попросите о помощи, помогите
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Take it from me
| Возьми у меня
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Ask for a helping, helping
| Попросите о помощи, помогите
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Take it from me
| Возьми у меня
|
| When you’re ah ah ah ahahahhaha
| Когда ты ах ах ах ахахахаха
|
| Oh the powers
| О силы
|
| Wahhh ahahah
| Ваххх ахахах
|
| Oh the powers
| О силы
|
| No no no in the naked city
| Нет нет нет в голом городе
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Knowledge, knowledge, knowledge…
| Знание, знание, знание…
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| I came here for justice (justice, justice, justice, justice)
| Я пришел сюда за справедливостью (справедливость, справедливость, справедливость, справедливость)
|
| And I’m going to get it (I'm going to get it I’m going to get it I’m going to
| И я получу это (я получу это я получу я получу это
|
| get it)
| возьми)
|
| I don’t want a freed man’s idea of justice (of justice of justice of justice)
| Я не хочу представления свободного человека о справедливости (о справедливости о справедливости о справедливости)
|
| I want a little of the system’s idea of justice (justice justice)
| Я хочу немного от системной идеи справедливости (справедливости справедливости)
|
| From the bottom looking up, not not not from the top looking down (down)
| Снизу глядя вверх, не не не сверху глядя вниз (вниз)
|
| I’m also a man of heart and blood and soul
| Я также человек сердца, крови и души
|
| Heart and blood and soul
| Сердце и кровь и душа
|
| Heart and blood and soul
| Сердце и кровь и душа
|
| And I’m not gonna do it (do it)
| И я не собираюсь этого делать (делать это)
|
| Heart, heart and blood and soul (soul)
| Сердце, сердце и кровь и душа (душа)
|
| Heart and blood and soul (soul)
| Сердце и кровь и душа (душа)
|
| Heart, heart and blood and soul (soul)
| Сердце, сердце и кровь и душа (душа)
|
| I’ve got principles
| у меня есть принципы
|
| Well he’s got a soul of his own
| Ну, у него есть собственная душа
|
| Just, little piece of a big soul (big soul big soul)
| Просто, маленький кусочек большой души (большая душа, большая душа)
|
| (Do you believe in liberty, liberty, liberty?)
| (Вы верите в свободу, свободу, свободу?)
|
| Little piece of a big soul (big soul big soul)
| Маленький кусочек большой души (большая душа, большая душа)
|
| Do you know it’s being strangled? | Ты знаешь, что его душат? |
| (strangled?)
| (задушили?)
|
| One big soul that belongs to everybody
| Одна большая душа, которая принадлежит всем
|
| No no, in the naked city
| Нет нет, в голом городе
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity
| Хм нет жалости
|
| Hmm there’s no pity… | Хм, не жалко… |