| Have you ever heard silence when someone is carrying on?
| Вы когда-нибудь слышали тишину, когда кто-то продолжает?
|
| Have you ever heard violent ringing of bells in your ear and there isn’t such
| Вы когда-нибудь слышали сильный звон колокольчиков в ушах и нет такого
|
| sound?
| звук?
|
| If I had all the answers, I’d be keeping them all to myself
| Если бы у меня были ответы на все вопросы, я бы держал их при себе
|
| And your chittery chatter is building suspense like a drip from a faucet
| И твоя болтливая болтовня создает напряжение, как капля из крана.
|
| For now, let me out of this conversation
| А пока выпустите меня из этого разговора
|
| Let me out of this long small-talk
| Выпустите меня из этой длинной светской беседы
|
| Let me out of this conversation
| Выпустите меня из этого разговора
|
| Let me out, once and for all
| Выпусти меня раз и навсегда
|
| Is there such thing as lobotomy?
| Существует ли такая вещь, как лоботомия?
|
| Is there such thing as shock treatment?
| Существует ли такая вещь, как шоковая терапия?
|
| I was not, when you thought I was interested
| Я не был, когда вы думали, что мне интересно
|
| Now I’m rolling my eyes to keep my head from spinning around
| Теперь я закатываю глаза, чтобы голова не кружилась
|
| Let me out of this conversation
| Выпустите меня из этого разговора
|
| Let me out of this long small-talk
| Выпустите меня из этой длинной светской беседы
|
| The Sun is on fire but why so impatient
| Солнце в огне, но почему так нетерпеливо
|
| When you’re next in line to divine paradise?
| Когда ты следующий на очереди в божественный рай?
|
| Let me out of this conversation
| Выпустите меня из этого разговора
|
| Let me out of this long small-talk
| Выпустите меня из этой длинной светской беседы
|
| The Sun is on fire but why so impatient
| Солнце в огне, но почему так нетерпеливо
|
| When you’re next in line to divine paradise? | Когда ты следующий на очереди в божественный рай? |