| Used to think I was fine on my own, yeah
| Раньше думал, что со мной все в порядке, да
|
| Had a house but you made it a home
| Был дом, но вы сделали его домом
|
| I’ll be your light on your darkest day
| Я буду твоим светом в самый темный день
|
| Just don’t love me, love me half of the way
| Просто не люби меня, люби меня наполовину
|
| Used to carry the weight of it all, yeah
| Используется, чтобы нести вес всего этого, да
|
| Before I had you there to break my fall
| До того, как ты был там, чтобы сломать мое падение
|
| Pay no mind to what your friends may say
| Не обращайте внимания на то, что могут сказать ваши друзья
|
| Just don’t love me, love me half of the way
| Просто не люби меня, люби меня наполовину
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| To being broken-hearted
| Быть разбитым сердцем
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| Unless you let me in
| Если ты не впустишь меня
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| From being back to the start
| От возвращения к началу
|
| So don’t love me, love me half of the way, hoo
| Так что не люби меня, люби меня на полпути, ху
|
| I could see you were lonesome as me, yeah
| Я мог видеть, что ты был одинок, как и я, да
|
| You said you could have used some company
| Вы сказали, что могли бы использовать некоторую компанию
|
| I chip away but your walls don’t break
| Я откалываюсь, но твои стены не ломаются
|
| You still love me, love me half of the way
| Ты все еще любишь меня, люби меня на полпути
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| From being broken-hearted
| От разбитого сердца
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| Unless you let me in, darling
| Если ты не впустишь меня, дорогая
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| From being back to the start
| От возвращения к началу
|
| So don’t love me, love me half of the way
| Так что не люби меня, люби меня наполовину
|
| You can say that it’s only a game
| Вы можете сказать, что это всего лишь игра
|
| I don’t mind playing the fool
| Я не против валять дурака
|
| But nobody wants to hold half of a hand
| Но никто не хочет держать половину руки
|
| And nobody breaks half the rules
| И никто не нарушает половину правил
|
| No, no, hoo
| Нет, нет, ху
|
| Yeah
| Ага
|
| Oh baby
| О, детка
|
| I’ll be your light on your darkest day
| Я буду твоим светом в самый темный день
|
| Just don’t love me, love me half of the way
| Просто не люби меня, люби меня наполовину
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| To being broken-hearted
| Быть разбитым сердцем
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| Unless you let me in, darling
| Если ты не впустишь меня, дорогая
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| From being back to the start
| От возвращения к началу
|
| So don’t love me, love me half the way
| Так что не люби меня, люби меня наполовину
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| Yeah, yeah, baby, oh yeah
| Да, да, детка, о да
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| Yeah
| Ага
|
| We’re half of the way
| Мы прошли половину пути
|
| From being back to the start
| От возвращения к началу
|
| So don’t love me, love me half of the way
| Так что не люби меня, люби меня наполовину
|
| Just don’t love me, love me half of the way
| Просто не люби меня, люби меня наполовину
|
| Just don’t love me, love me half of the way
| Просто не люби меня, люби меня наполовину
|
| Oh, oh, no, no
| О, о, нет, нет
|
| Play, yeah, yeah, on | Играй, да, да, на |