| There’s a shadow at the end of the road and I think I’m casting it
| В конце дороги есть тень, и мне кажется, что я ее отбрасываю
|
| There’s a bill at the edge of the bar and my shadow’s ditching it
| На краю бара лежит счет, и моя тень его бросает
|
| There’s a spark at the back of my brain and I think I’m losing it
| В глубине моего мозга есть искра, и я думаю, что теряю ее.
|
| I’m losing it
| я теряю это
|
| Had a late night in Nashville that ended in the back of a cop car
| Была поздняя ночь в Нэшвилле, которая закончилась на заднем сиденье полицейской машины.
|
| They said, «Son, is this really what you wanted to be when you grew up?»
| Они сказали: «Сын, ты действительно хотел стать таким, когда вырос?»
|
| I said, «Sir if you only knew about my shadow
| Я сказал: «Сэр, если бы вы только знали о моей тени
|
| And what a fun night this is for us»
| И какая это веселая ночь для нас»
|
| You’re a bad influence on me
| Ты плохо на меня влияешь
|
| But I don’t wanna change a single thing
| Но я не хочу ничего менять
|
| (Ahh)
| (Ах)
|
| You got me staring at the sun
| Ты заставил меня смотреть на солнце
|
| For me you’re but the only one
| Для меня ты единственный
|
| (Ahh)
| (Ах)
|
| I remember us having a smoke on the corner of paradise
| Я помню, как мы курили на райском уголке
|
| We laughed at the irony of naming a beat down deli Paradise
| Мы посмеялись над иронией названия захудалого гастронома «Рай».
|
| I thought, man what a metaphor for our state of denial
| Я подумал, чувак, какая метафора для нашего состояния отрицания
|
| But hey, they tell me money can’t buy me love
| Но эй, они говорят мне, что деньги не могут купить мне любовь
|
| You’re a bad influence on me
| Ты плохо на меня влияешь
|
| But I don’t wanna change a single thing
| Но я не хочу ничего менять
|
| (Ahh)
| (Ах)
|
| You got me staring at the sun
| Ты заставил меня смотреть на солнце
|
| For me you’re but the only one
| Для меня ты единственный
|
| (Ahh) | (Ах) |