| Seven suns light the sky
| Семь солнц освещают небо
|
| Our time has come, at last we ride
| Наше время пришло, наконец мы едем
|
| In days when arcane magicks ripped apart the ancient sky
| В дни, когда тайная магия разрывала древнее небо
|
| And mighty tyrants ruled with sorcery and steel
| И могучие тираны правили колдовством и сталью
|
| Where vast barbaric hordes rode out on cursed battlefields
| Где огромные варварские орды выезжали на проклятые поля сражений
|
| And spilled each others' blood with chaos in their hearts
| И пролили кровь друг друга с хаосом в сердцах
|
| Seven suns shall rise in an endless desert sky
| Семь солнц взойдут в бесконечном небе пустыни
|
| Across these ancient paths we ride
| По этим древним путям мы едем
|
| We feel a sorrow deep inside
| Мы чувствуем печаль глубоко внутри
|
| Reclaim the fire in our minds
| Восстановите огонь в наших умах
|
| And raise our fists against the sky
| И поднимем кулаки к небу
|
| The hourglass proclaims the death of ages come to pass
| Песочные часы провозглашают смерть веков
|
| Forgotten sagas fade to grey mythology
| Забытые саги превращаются в серую мифологию
|
| Now steel and honor and usurped by cold complacency
| Теперь сталь и честь узурпированы холодным самодовольством
|
| And battles born within the vile womb of avarice
| И битвы, рожденные в гнусном чреве алчности
|
| Seven suns shall rise in an endless desert sky
| Семь солнц взойдут в бесконечном небе пустыни
|
| So from the depths of ancient ages, beneath the sun-scorched sand
| Так из глубины древних веков, из-под выжженного солнцем песка
|
| An evil with no name awaits to claim the land again
| Безымянное зло ждет, чтобы снова претендовать на землю
|
| And so we wait with bated breath for the rising of the seventh sun
| И поэтому мы ждем, затаив дыхание, восхода седьмого солнца
|
| To break the chains of our entombment
| Чтобы разбить цепи нашего погребения
|
| The dawn of battle comes
| Наступает рассвет битвы
|
| Beyond these walls of sand and time, bells of destiny shall chime
| За этими стенами из песка и времени будут звонить колокола судьбы
|
| Out of the arcane mists of prophecy the guardians will rise
| Из тайного тумана пророчества поднимутся стражи
|
| From an age of sword and shield and distant war-torn battlefield
| Из эпохи меча и щита и далекого истерзанного войной поля битвы
|
| We have returned to serve this dying realm with sorcery and steel
| Мы вернулись, чтобы служить этому умирающему царству колдовством и сталью.
|
| Across these ancient paths we ride
| По этим древним путям мы едем
|
| We feel a sorrow deep inside
| Мы чувствуем печаль глубоко внутри
|
| Reclaim the fire in our minds
| Восстановите огонь в наших умах
|
| And raise our fists against the sky
| И поднимем кулаки к небу
|
| All that once was, all you believed was owed to you
| Все, что когда-то было, все, что вы считали, было обязано вам
|
| Has been shattered and destroyed and now at last you understand
| Был разбит и уничтожен, и теперь, наконец, вы понимаете
|
| Your redemption has come at a cost and we won’t weep for what you’ve lost
| За ваше искупление пришлось заплатить, и мы не будем оплакивать то, что вы потеряли
|
| So as our words fade into the star-filled sky
| Так что, когда наши слова исчезают в звездном небе
|
| You must repent, you must reclaim | Вы должны покаяться, вы должны исправить |