| Продолжай, просто продолжай, черт возьми, делать это.
|
| Заставь меня снести тебе всю гребаную башку!
|
| Кто-то всегда начинает дерьмо, которое я должен закончить
|
| В моей жизни я как фугас, а ты танцующая угроза
|
| Всегда наступаю на меня, нажимаю на все мои кнопки
|
| Говорите миллион слов мне на ухо и никогда ничего не говорите
|
| Всегда желая чего-то от меня и никогда не возвращая
|
| Никогда не заботясь о том, что ты беспокоишь меня, ты должен получить пощечину
|
| Мое кровяное давление достаточно высокое, чтобы убить меня.
|
| Я бегу с Берегом, они могут слышать вас всех в моем бизнесе
|
| Обострение, волнение, мой уровень повышается
|
| Когда я разгружусь и наконец взорвусь, не удивляйся
|
| Как будто вы никогда этого не видели, все мои предупреждающие свистки дуют
|
| Злость растет, я не контролирую, когда я катаюсь на парах
|
| Я злюсь! |
| (Я тебя трахну)
|
| Это я и ты, ублюдок! |
| (Я тебя трахну)
|
| Ты облажался сейчас! |
| (Я тебя трахну)
|
| И я тебя трахну (я тебя трахну)
|
| Пару раз сильно ударьтесь головой о стену
|
| Поднимите вас с пола и бросьте в жалюзи
|
| Ты вылетаешь прямо в окно, но потом я выпрыгиваю за тобой
|
| Ударю тебя в чертову кишку и в лицо, когда найду тебя
|
| Там суматоха, люди собираются, наблюдая, как тебе больно
|
| Свидетельствуя, как я топчу всю твою голову в грязь
|
| Они говорят мне «хватит» и вмешиваются, тогда я достаю свое оружие
|
| Джо Брюс Ли с такими нунчаками — это Игра смерти
|
| Я раскалываю черепа так быстро, как будто они едва видели, как это происходит
|
| Они хватаются за голову обеими руками, пытаясь не дать ей треснуть.
|
| Потому что, когда я теряю хладнокровие и взорваюсь, это все, что нужно
|
| Я и ты моя нога в твоей шее, пока что-нибудь не сломается
|
| Они ударили меня дротиком с транквилизатором и били электрошокером.
|
| Но все же я наношу удары руками и ногами быстрее, чем лазеры
|
| Пятнадцать медяков на мне, как мини-гребаная армия
|
| Они не могут причинить мне вред, потому что я безумнее зомби-мутанта
|
| Одного за другим я сбрасываю их с себя, как разъяренная горилла
|
| Разозлился, как гремучая змея, ревет, как Годзилла
|
| И перевернули машины, как-то ушли чистыми
|
| И больше не показывала свое накрашенное лицо до Собрания |