| Alright, so let me get this right, you say it’s a motherfucker who come to your
| Хорошо, позвольте мне понять это правильно, вы говорите, что это ублюдок, который пришел к вам
|
| house…
| жилой дом…
|
| To your muthafucking house
| В твой чертов дом
|
| And he ain’t be trying to rob you?
| И он не пытается вас ограбить?
|
| Ah hell no, that’s Santa Dawg, you ain’t ever heard of Santa?
| Ах, черт возьми, это Санта Дог, ты никогда не слышал о Санте?
|
| Nuh uh
| ну а
|
| Santa Claus, Saint Nick?
| Санта-Клаус, Святой Ник?
|
| Nah
| Неа
|
| Kris Kringle?
| Крис Крингл?
|
| Man nah!
| Человек нах!
|
| You ain’t ever heard of Kris Kringle?
| Вы никогда не слышали о Крисе Крингле?
|
| Man Hell nah!
| Человек Ад нах!
|
| Look (What?), he come down the chimney in some spots, but some people they
| Смотри (что?), в некоторых местах он спускался по дымоходу, но некоторые люди
|
| ain’t got no
| нет нет
|
| Chimney, so he just come in tha back dooor, he may have to kick it in though,
| Дымоход, так что он только что вошел в заднюю дверь, хотя, возможно, ему придется выбить ее,
|
| depending
| в зависимости
|
| It what hood he in, cause some people be bolting they shit
| Дело в том, в каком он капюшоне, потому что некоторые люди несут дерьмо
|
| Who?
| Кто?
|
| You know like Kwee-Kwee and them down there on west 7 mile, you know,
| Вы знаете, как Кви-Кви и другие там, на западной 7 миле, вы знаете,
|
| swinginh the herb
| размахивая травой
|
| Fool, I know who that is, who you talking about kicking in some DOORS?
| Дурак, я знаю, кто это, о ком ты говоришь, что выбиваешь какие-то ДВЕРИ?
|
| Santa, SANTA CLAUS… Ho Ho Ho everybody’s Jolly
| Санта, Санта-Клаус… Хо-хо-хо, всем весело
|
| Oh, you mean the motherfucker who be ringing the bell down in front of
| О, ты имеешь в виду ублюдка, который звонит в колокольчик перед
|
| Churches' Chicken
| Церковная курица
|
| Something like that, except he come and he be bringing gifts, it’s like
| Что-то в этом роде, кроме того, что он приходит и приносит подарки, это как
|
| religious thing
| религиозная вещь
|
| Or something
| Или что-то
|
| Man, you acting like a sucker believing in that Fictitious Bullshit!
| Чувак, ты ведешь себя как лох, верящий в эту Выдуманную Бредятину!
|
| Man, I don’t even like fish! | Чувак, я даже не люблю рыбу! |
| so, LOOK!
| Итак, ПОСМОТРИТЕ!
|
| WHAT?
| КАКИЕ?
|
| He’s looking at his list
| Он просматривает свой список
|
| Right
| Верно
|
| He’s checking it twice
| Он проверяет это дважды
|
| Right, Right
| Верно-верно
|
| And he gonna know who’s naughty or nice
| И он узнает, кто непослушный или хороший
|
| Man, hell nah, so what you saying, this motherfucker work for the FBI?
| Чувак, черт возьми, так что ты говоришь, этот ублюдок работает на ФБР?
|
| he got a list
| у него есть список
|
| What kind of list?
| Какой список?
|
| I mean, it’s kinda like that, it ain’t really a list like that, I mean its
| Я имею в виду, это что-то вроде этого, на самом деле это не такой список, я имею в виду его
|
| Christmas list
| Рождественский список
|
| You know like gifts and stuff… remember when you was and you wanting Space
| Вы знаете, как подарки и прочее ... помните, когда вы были и хотели космоса
|
| Invaders
| Захватчики
|
| For the 5200 back in '86? | Для 5200 еще в 86-м? |
| (yea), and then nobody got it for you?
| (да), а потом никто не получил его для вас?
|
| (uh huh), cause you
| (угу), потому что ты
|
| Wasn’t right, Santa was like Fuck that, I ain’t bringing him shit,
| Был не прав, Санта такой: «Да х**, я ему дерьмо не принесу,
|
| I’mma gonna bring my
| я принесу свою
|
| Homie Lil Poot everything
| Homie Lil Poot все
|
| Well fuck SANTA, and fuck you
| Ну трахни САНТУ, и трахни тебя
|
| Man fuck you man, you don’t be dissing no Santa Claus, dawg
| Чувак, иди на хуй, чувак, ты не презираешь Санта-Клауса, чувак
|
| I don’t be believing in that shit, that shit ain’t even real, man you acting
| Я не верю в это дерьмо, это дерьмо даже не настоящее, чувак, ты играешь
|
| like a
| как
|
| Little sucker believing in some old Santa Claus shit
| Маленький сосунок, верящий в какое-то старое дерьмо Санта-Клауса
|
| Man, SANTA for life fool
| Человек, САНТА на всю жизнь дурак
|
| O come all ye faithful
| О, приходите, все вы, верные
|
| Joyful and triumphant
| Радостный и торжествующий
|
| Oh come ye O come ye to Bethlehem
| О, придите вы, придите в Вифлеем
|
| «Have you been a good boy this year? | «Ты был хорошим мальчиком в этом году? |
| If not I’m gonna split your fucking head!»
| Если нет, я разобью тебе гребаную голову!»
|
| With so much Drama in the D-E-T
| С таким количеством драмы в D-E-T
|
| It’s kinda hard putting trimmings on my Christmas Tree
| Немного сложно надевать украшения на мою рождественскую елку
|
| But, I some how, some way
| Но я каким-то образом, каким-то образом
|
| Keep coming up with fresh ass nizzle just to drizzle on the way
| Продолжайте придумывать свежую задницу, просто чтобы моросить по пути
|
| May I, wrap another gift, so that I, can sneak up in your house in the bedroom
| Могу ли я завернуть еще один подарок, чтобы я мог пробраться в ваш дом в спальню
|
| Everybody tripping, roasting chestnuts, waiting on Santa to come
| Все спотыкаются, жарят каштаны, ждут прихода Санты
|
| I got Blaze in the living room drinking Eggnog
| У меня Блейз в гостиной пьет гоголь-моголь
|
| Jamie’s in the kitchen and he pulling the bomb
| Джейми на кухне, и он тянет бомбу
|
| I got Little Eric Loder dressed up like a Elf
| Я заставил Маленького Эрика Лодера одеть эльфа
|
| And, all they keep saying is «go fuck yourself»
| И все, что они продолжают говорить, это «иди на хуй»
|
| So, turn off the lights and close the doors
| Итак, выключите свет и закройте двери
|
| Man for what? | Человек для чего? |
| Santa Claus Ho
| Санта-Клаус Хо
|
| And, we gonna blow ounce with him
| И мы собираемся взорвать унцию с ним
|
| G’s up, hoes down, I got Santa Claus high as shit
| G вверх, мотыги вниз, у меня есть Санта-Клаус, как дерьмо
|
| Sitting by the tree sipping Eggnog
| Сидя у дерева, потягивая гоголь-моголь
|
| Waiting on Christmas gifts… Eggnog
| В ожидании рождественских подарков… Гоголь-моголь
|
| With my Mind on my presents
| С моими мыслями о моих подарках
|
| And my presents on my mind
| И мои подарки на уме
|
| Mixing Eggnog and Gin
| Смешивание эг-нога и джина
|
| Everybody got their cups but they ain’t chipped in
| У всех есть свои чашки, но они не скидываются
|
| Well I called up Blaze told him, time for dime
| Ну, я позвонил Блейзу, сказал ему, время для копейки
|
| He said him and Anybody coming through at nine
| Он сказал, что он и кто-нибудь пройдет в девять
|
| See everything is fine, cause I’m feeling all Christmasy
| Смотрите, все в порядке, потому что я чувствую все Рождество
|
| And I’m standing right next to the Christmas tree
| А я стою рядом с елкой
|
| Seeing the blinking lights made me sick
| Мне стало плохо от мигающих огней
|
| But I always decorate every year for Saint Nick
| Но я всегда украшаю каждый год для Святого Ника
|
| So, there ain’t no chance he gonna pass me up
| Так что нет никаких шансов, что он меня бросит
|
| Got some Cocoa in a cup and some Hydro in a blunt
| Есть немного какао в чашке и немного гидро в тупом
|
| That I am gonna smoke with Santa Claus
| Что я буду курить с Дедом Морозом
|
| Get him all shit-faced till the break of dawn
| Пусть он весь в дерьме до рассвета
|
| And, watch him fly off in the night
| И смотри, как он улетает ночью
|
| Hey thanks for the presents, I hope you make it home alright
| Эй, спасибо за подарки, надеюсь, ты доберешься до дома хорошо
|
| Before he left he said «Hey, Listen Bro»
| Перед тем, как уйти, он сказал: «Эй, слушай, братан».
|
| «Your the first stop I made, I gotta billion more to go»
| «Твоя первая остановка, которую я сделал, мне нужно пройти еще миллиард»
|
| Later on Christmas Day
| Позже в Рождество
|
| My homie Violent J
| Мой друг Violent J
|
| Came through with a gift for me
| Пришел с подарком для меня
|
| And a dope ass fruit cake «aight dawg»
| И крутой фруктовый торт «Aight dawg»
|
| With a phat ass joint with the blue cots
| С толстым суставом с голубыми раскладушками
|
| That make ya choke, with some bud, ain’t no choke
| Это заставит тебя задохнуться, с какой-то почкой, это не удушье
|
| Had to take a step back, sit my Egg-Nog down, knocking Rum and cot
| Пришлось сделать шаг назад, посадить мой Эг-Ног, сбивая Ром и раскладушку
|
| I’m fucked up now, but ain’t no body clap, the presents are wrapped
| Я облажался, но это не хлопки в ладоши, подарки завернуты
|
| Shaggy’s style through with a 40 in a sac «roll it up»
| Стиль Шэгги через 40 в мешочке «свернуть»
|
| Smoke with Santa, break with the elves
| Покури с Сантой, порви с эльфами
|
| They supposed to stop by at a half past twelve
| Они должны были зайти в полдвенадцатого
|
| Shit, if I would of known we was getting shit for free
| Черт, если бы я знал, что мы получаем дерьмо бесплатно
|
| I would have pulled my dick out! | Я бы вытащил свой член! |