Перевод текста песни Real Mean Bottle - Vince Gill
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Real Mean Bottle , исполнителя - Vince Gill. Песня из альбома Two On One: Next Big Thing / Let's Make Sure We Kiss Goodbye, в жанре Кантри Дата выпуска: 17.02.2008 Лейбл звукозаписи: Humphead Язык песни: Английский
Real Mean Bottle
(оригинал)
No man ever sounded so lonesome
No man ever made you feel such pain
Lord, it must have been a real mean bottle
That made you sing that way.
The stories you told about prison
About a young man gone astray
Lord, it must have been a real mean bottle
That made you write the songs that way.
Chorus:
A real mean bottle
Poured straight from the devil
It’s a miracle you’re standin' here today
A real mean bottle
Made you such a rebel
It must have been a real mean bottle
Made you sing that way.
You spent most all your life with strangers
With a ramblin' fever in your veins
Hag, it must have been a real mean bottle
That made you play the blues that way.
Chorus:
A real mean bottle
Poured straight from the devil
It’s a miracle you’re standin' here today
A real mean bottle
Made you such a rebel
It must have been a real mean bottle
Made you sing that way.
A real mean bottle
Poured straight from the devil
It must have been a real mean bottle
Made you sing that way…
Настоящая Средняя Бутылка
(перевод)
Ни один человек никогда не звучал так одиноко
Ни один мужчина никогда не заставлял тебя чувствовать такую боль
Господи, это, должно быть, была настоящая злая бутылка
Это заставило тебя так петь.
Истории, которые вы рассказывали о тюрьме
О заблудшем молодом человеке
Господи, это, должно быть, была настоящая злая бутылка
Это заставило вас писать песни таким образом.
Припев:
Настоящая средняя бутылка
Налил прямо от дьявола
Это чудо, что ты стоишь здесь сегодня
Настоящая средняя бутылка
Сделал тебя таким бунтарем
Должно быть, это была настоящая злая бутылка
Заставил тебя так петь.
Вы провели большую часть своей жизни с незнакомцами
С бродячей лихорадкой в венах
Ведьма, должно быть, это была настоящая злая бутылка.