| In these last few days, you’ve been on my mind.
| В последние несколько дней ты был у меня на уме.
|
| An' we should get together an' talk about old times.
| И мы должны собраться и поговорить о старых временах.
|
| An' put the past behind us before life slips away.
| И оставить прошлое позади, прежде чем жизнь ускользнет.
|
| I been thinkin' 'bout you in these last few days.
| Я думал о тебе в последние несколько дней.
|
| In these last few days, I have felt my age.
| В эти последние несколько дней я почувствовал свой возраст.
|
| I wish that I was younger, but time has turned the page.
| Хотел бы я быть моложе, но время перевернуло страницу.
|
| I sure miss the water and the rhythm of the waves.
| Я очень скучаю по воде и ритму волн.
|
| I’ve been feelin' fragile in these last few days.
| В последние несколько дней я чувствую себя хрупким.
|
| But I have been a father, a husband and a son.
| Но я был отцом, мужем и сыном.
|
| Lookin' back is bitter sweet now that my race has run.
| Оглядываться назад горько-сладко теперь, когда моя гонка закончилась.
|
| I’ve tried to be a witness from the cradle to the grave.
| Я пытался быть свидетелем от колыбели до могилы.
|
| Time has felt so precious in these last few days.
| В последние несколько дней время казалось таким драгоценным.
|
| Instrumental break.
| Инструментальная пауза.
|
| In these last few days, I have seen the light.
| За последние несколько дней я увидел свет.
|
| And I’ll be waitin' for you on the other side.
| И я буду ждать тебя на другой стороне.
|
| My old friend, I love you: that’s really all there’s left to say.
| Мой старый друг, я люблю тебя: это все, что мне осталось сказать.
|
| Lay down here beside me in these last few days.
| Ложись здесь рядом со мной в эти последние несколько дней.
|
| My old friend, I’ll miss you, but I’m trying to be brave.
| Мой старый друг, я буду скучать по тебе, но я стараюсь быть храбрым.
|
| Lay down here beside me in these last few days. | Ложись здесь рядом со мной в эти последние несколько дней. |