| We don’t have to hav a straightener, it’s not my fault she’s lik that when she
| Нам не нужен выпрямитель, я не виноват, что она такая, когда
|
| has a bit of paint in her
| в ней немного краски
|
| No hassle no stress, you don’t need to pay me back it’s all good, no sweat,
| Никаких хлопот, никакого стресса, тебе не нужно отплачивать мне, все хорошо, никакого пота,
|
| no hassle no stress, never living in the past, straight on to the next,
| без хлопот, без стресса, никогда не живя прошлым, сразу к следующему,
|
| straight on to the best, DJ spin the decks, rose gold tint on the Ray-Ban
| прямо к лучшему, DJ крутит колоды, оттенок розового золота на Ray-Ban
|
| specks, we’re all buzzing for a tint and a steam
| пятнышки, мы все жаждем оттенка и пара
|
| Yeah what we thinking? | Да, что мы думаем? |
| (Let me tell ya)
| (Позвольте мне сказать вам)
|
| Casper:
| Каспер:
|
| Champagne pop, baby make that drop, do the Ringsend bop and we boss it
| Шампанское поп, детка, сделай эту каплю, сделай боп Ringsend, и мы это босс
|
| Usain Bolt from a squad car, mop the floor with the cunts and they lost us
| Усэйн Болт из патрульной машины, вымыл пол швабрами, и они потеряли нас.
|
| Doggy’s in the back and he’s bagging up haze, while the boys chop pat with a
| Собачка сзади, и он собирает дымку, пока мальчики отбивают лепешку
|
| Natalie Wade, it’s a nasty aul' game but we have to be paid, bitches looking
| Натали Уэйд, это неприятная аульская игра, но нам нужно платить, суки ищут
|
| good- will ya marry me babe?
| хорошо, ты выйдешь за меня замуж, детка?
|
| Make a fat hole bounce, make a fat hole bounce, all the coke whores want a
| Заставь жирную дырку подпрыгнуть, заставь жирную дырку подпрыгнуть, все кокаиновые шлюхи хотят
|
| tester from me ounce, baby show the cash or the boys will show you out,
| тестер из моей унции, детка, покажи деньги, или мальчики выведут тебя,
|
| no doubt all the blogger bitches horny for me clout
| без сомнения, все суки-блогеры возбуждены для меня влиянием
|
| Get to work pal, roll up a fat yoke, if ya didn’t chip in that’s your last toke,
| Иди на работу, приятель, скрути толстое ярмо, если ты не скинулся, это твоя последняя затяжка,
|
| Badger shite haze that’s mad smoke, take two tokes you’ll be paro off your
| Дымка барсучьего дерьма, это бешеный дым, возьми две затяжки, и ты будешь паро от своего
|
| banjo
| банджо
|
| Eskimo:
| Эскимо:
|
| I’m paro off the nut, I went 365 long days off the stuff, now ya know I know
| Я сошел с ума, я ушел 365 долгих дней от вещей, теперь ты знаешь, что я знаю
|
| the suss, I’m sipping JD with ice, no mixer in the cup, top it up now you’re
| suss, я потягиваю JD со льдом, в чашке нет миксера, долейте его, теперь вы
|
| rolling with the big dogs, outburst never noticing the shit talk (never
| кататься с большими собаками, вспыхивать, никогда не замечая дерьмовых разговоров (никогда
|
| noticing the shit talk), we knock it back like we’re dipsos, we’re a different
| замечая дерьмовые разговоры), мы отбрасываем его назад, как будто мы дураки, мы другие
|
| gravy, fuck bisto, pump it, I let it go sometimes, everybody wanna let it go
| соус, к черту бисто, накачайте, я иногда отпускаю, все хотят отпустить
|
| sometimes, drop into your ma, make sure she’s alright, snort a line of hash
| иногда загляни к маме, убедись, что с ней все в порядке, нюхни дорожку гашиша
|
| then we go all night, she knows me, MVP since ‘96, I get the job done then
| потом мы гуляем всю ночь, она меня знает, MVP с 96 года, тогда я выполняю свою работу
|
| leave the kip quick, don’t talk shit if you’re prone to shit bricks,
| быстро покидай кип, не говори ерунды, если ты склонен к дерьмовым кирпичам,
|
| I’m keeping it lit from Dublin City to the sticks
| Я держу его зажженным от Дублина до палочек
|
| Casper:
| Каспер:
|
| Yeah. | Ага. |
| and the next time we’re booking a flight I’m taking the window seat.
| и в следующий раз, когда мы будем бронировать рейс, я займу место у окна.
|
| I don’t give a bollox, there’ll be no more bickering about it
| Я не даю боллокс, больше не будет пререканий по этому поводу
|
| (Awww)
| (Аууу)
|
| I’m going going, somewhere tropic on a Boeing Boeing 747, drinks flowing
| Еду куда-то в тропики на Боинг Боинг 747, напитки текут
|
| flowing, got dough in dough in, now anywhere I go it does be snowing snowing,
| течет, есть тесто в тесте, теперь куда бы я ни пошел, снег идет снег,
|
| they all gossip, they don’t know us, fuck the chit chat we’re above it,
| они все сплетничают, они нас не знают, к черту болтовню, мы выше этого,
|
| it’s below us, we rock in, they all notice, they’re throwing roses,
| это ниже нас, мы качаемся, все замечают, бросают розы,
|
| and I split the Dancefloor in half like I’m Moses, bring the rosé Moët my way,
| и я разделяю танцпол пополам, как будто я Моисей, несу розовый Моэт на моем пути,
|
| DJ gon' play any song that I say, all the boys groove with a smile on their
| DJ собирается сыграть любую песню, которую я скажу, все парни танцуют с улыбкой на лице.
|
| face, God it feels good when you’re winning everyday, been a long long journey
| лицо, Боже, как хорошо, когда ты выигрываешь каждый день, это был долгий путь
|
| from the gutter, staring at the stars every night till you become one,
| из сточной канавы, каждую ночь глядя на звезды, пока не станешь единым целым,
|
| done it all for me family and loved ones, now it’s champagne on the yacht when
| сделали все для меня семьи и близких, теперь это шампанское на яхте, когда
|
| we’re sunning | мы загораем |