| Guess who’s back on the wax
| Угадай, кто вернулся на воск
|
| Still strapped with pat with gats
| Все еще привязанный к пэт с гатами
|
| Dealin out stacks on parole
| Сдаю стеки на условно-досрочное освобождение
|
| Scopin dogs and cats smokin squidgy black
| Собаки и кошки Scopin Smokin Smokin Squidgy Black
|
| Don’t give a rats I’m sick o' the dole
| Не дай крыс, я устал от пособия
|
| I need more cash
| Мне нужно больше денег
|
| I need me chance
| мне нужен шанс
|
| Me birds got fat
| Мои птицы растолстели
|
| I’m feelin' trapped
| я чувствую себя в ловушке
|
| I ran outta blow
| Я выбежал из удара
|
| Can’t afford gucci slacks, no more stacks
| Не могу позволить себе брюки Gucci, больше никаких стопок
|
| And now we’re goin' to Donedeal to make all me dough
| И теперь мы собираемся в Donedeal, чтобы сделать все из меня тесто
|
| (Eskimo Supreme)
| (высший эскимос)
|
| When it’s late at night and it’s after dark
| Когда поздно ночью и после наступления темноты
|
| We’re discussing all the dogs that we saw at the park
| Обсуждаем всех собак, которых видели в парке
|
| Tryna figure the ones that are less likely to bark
| Пытаюсь понять, кто меньше лает
|
| After givin' a blowback off a joint we sparked
| После того, как мы дали отдачу от сустава, мы зажгли
|
| Then we buy an ounce of cheese
| Затем мы покупаем унцию сыра
|
| Blow it in the face if a bichon frise
| Ударь его в лицо, если бишон фризе
|
| Throw it in the back o' the van with ease
| Бросьте это в заднюю часть фургона с легкостью
|
| Make sure it’s baked and it’s guaranteed
| Убедитесь, что это испечено, и это гарантировано
|
| That we’re gonna get away wit' your pet
| Что мы уйдем с твоим питомцем
|
| No sweat
| Нет пота
|
| If a younger comes hit him with a left shoot 'em wit' a tec
| Если придет младший, ударь его левой, стреляй в них остроумием
|
| Leave 'em wrecked have him beat
| Оставь их разбитыми, пусть он побьет
|
| OutBurst don’t give a fuck
| OutBurst похуй
|
| No threat, here to pay off our debt’s
| Нет угрозы, здесь, чтобы погасить наш долг
|
| (Casper Walsh)
| (Каспер Уолш)
|
| Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci
| Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи
|
| The Pedigree tins, can go very far
| Банки Pedigree могут пойти очень далеко
|
| Ya lure the dogs in the back o' the car
| Я заманиваю собак в заднюю часть машины
|
| Away from their owner, away from their ma'
| Вдали от их владельца, вдали от их ма'
|
| The owner don’t know it, dog’s in the palm o' your hand
| Хозяин этого не знает, собака на ладони
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van (woof woof)
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона (гав-гав)
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона.
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона.
|
| Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci
| Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи
|
| (Casper Walsh)
| (Каспер Уолш)
|
| Straight rollin' down the South side o' the
| Прямо катимся по южной стороне
|
| Liffey, Liffey, Liffey, Liffey, Liffey, Liffey
| Лиффи, Лиффи, Лиффи, Лиффи, Лиффи, Лиффи
|
| Gone in a jiffy, jiffy
| Ушел в один миг, в один миг
|
| Puppy in the back, baby fat lookin
| Щенок сзади, толстый ребенок
|
| Squishy, Squishy, Squishy, Squishy, Squishy, Squishy
| Хлюпкий, Хлюпкий, Хлюпкий, Хлюпкий, Хлюпкий, Хлюпкий
|
| Fat lookin' squishy, squishy
| Толстый выглядит мягким, мягким
|
| Baked off me titties, titties
| Испекла от меня сиськи, сиськи
|
| Givin' the doggy kisses, kisses
| Даю собачьи поцелуи, поцелуи
|
| Little does he know he’s gettin' sold for
| Мало ли он знает, что его продают за
|
| One fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty,
| Раз пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят,
|
| fifty (fading while next line begins) fifty, fifty, fifty, fifty, fifty, fifty
| пятьдесят (затухает, когда начинается следующая строка) пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят, пятьдесят
|
| The Gucci, The Prada, The Louis Vuitton
| Гуччи, Прада, Луи Виттон
|
| The Gucci, The Prada, The Louis Vuitton
| Гуччи, Прада, Луи Виттон
|
| Donedeal season with the dog rob and leave ya
| Donedeal сезона с собакой грабить и оставить тебя
|
| Got your bichon fuckin' frise in the back o' the van fishin'
| Получил свой бишон, черт возьми, фризе в задней части фургона,
|
| Jolly after hit me brick and get the lemon that I’m breezin
| Джолли после того, как ударил меня кирпичом и получил лимон, который я бриз
|
| Me and Alex we be creepin' on our victims we be sweepin'
| Я и Алекс, мы подкрадываемся к нашим жертвам, мы подметаем
|
| Wha'?
| Что?
|
| Callin' Garda tryna catch us better stop cause you’re not
| Callin 'Garda пытается поймать нас, лучше остановитесь, потому что вы не
|
| Callin' Garda tryna catch us beat the cop 'n' you’ll be shot
| Callin 'Garda пытается поймать нас, побить полицейского, и вас застрелят
|
| Sendin' your sno' back to your maw
| Отправь свой сноу обратно в свою пасть
|
| Robbin' your dog while we’re smokin' the pot
| Грабишь твою собаку, пока мы курим травку
|
| (Eskimo) Smokin the wha?
| (Эскимо) Курю что?
|
| (Casper) Smokin the pot!
| (Каспер) Курю травку!
|
| (Eskimo) Smokin the wha'?
| (Эскимо) Курю что?
|
| (Casper) Smokin the pot!
| (Каспер) Курю травку!
|
| Gucci, Gucci, Gucci, Gucci
| Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи
|
| The Pedigree tins, can go very far
| Банки Pedigree могут пойти очень далеко
|
| Ya lure the dogs in the back o' the car
| Я заманиваю собак в заднюю часть машины
|
| Away from their owner, away from their ma'
| Вдали от их владельца, вдали от их ма'
|
| The owner don’t know it, dog’s in the palm o' your hand
| Хозяин этого не знает, собака на ладони
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона.
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона.
|
| Back o' the van, your dog’s goin' in the back of the van
| Задняя часть фургона, твоя собака едет в задней части фургона.
|
| Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci, Gucci! | Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи, Гуччи! |