Перевод текста песни The Blues With Larry - VeggieTales

The Blues With Larry - VeggieTales
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Blues With Larry , исполнителя -VeggieTales
В жанре:Детская музыка со всего мира
Дата выпуска:13.08.2012
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Blues With Larry (оригинал)The Blues With Larry (перевод)
Narrator: And now it’s time for The Blues with Larry, the part of the show Рассказчик: А теперь пришло время для Блюза с Ларри, части шоу
where Larry comes out and sings the blues. где Ларри выходит и поет блюз.
Hey, everybody!Всем привет!
I’m gonna lay down some blues. Я собираюсь положить немного блюза.
All sunshine and roses, no rain came my way. Все солнце и розы, никакого дождя не было.
I said, all sunshine and roses, no rain came my way.Я сказал, все солнце и розы, никакого дождя не было.
Mm-mm. Мм-мм.
My dad bought me ice cream, oh, happy, happy, happy, happy day! Мой папа купил мне мороженое, о, счастливый, счастливый, счастливый, счастливый день!
I ate up that ice cream, got some on my face.Я съел это мороженое, и мне на лицо попало.
That’s right, right on my face. Правильно, прямо на моем лице.
I said, I ate up that ice cream, got some on my face. Я сказал, что съел это мороженое, и мне на лицо попало.
Got some on the table, oh happy, sticky, happy, sticky, happy, happy, sticky, На столе есть немного, о, счастливый, липкий, счастливый, липкий, счастливый, счастливый, липкий,
happy place. счастливое место.
Hey man, whatcho doin'? Эй, мужик, что делаешь?
I’m singin' the blues! Я пою блюз!
Aw, man, the blues is for singin' when you feel sad. Ой, чувак, блюз для пения, когда тебе грустно.
But I don’t feel sad. Но мне не грустно.
Man, then you got no business singin' the blues.Чувак, тогда тебе нечего петь блюз.
Here, lemme help you out. Вот, дай мне помочь.
Take this. Возьми это.
Cool!Прохладно!
Ice cream!Мороженое!
Thanks! Спасибо!
Now gimmie back that ice cream. А теперь верни это мороженое.
You took my ice cream. Ты взял мое мороженое.
You took it from me. Ты взял это у меня.
You took my ice cream. Ты взял мое мороженое.
You took it away from me. Ты забрал это у меня.
Oh yeah!Ах, да!
Now you’re gettin' it.Теперь ты понимаешь.
Now listen up. Теперь слушайте.
(harmonica solo) (соло на губной гармошке)
But I’m still not sad.Но мне все равно не грустно.
I’ll just have a … cookie! Я просто возьму… печенье!
No, no, no, man!Нет, нет, нет, мужик!
You almost had it.У тебя почти получилось.
C’mon, like this. Давай, вот так.
You took away my ice cream! Ты забрал мое мороженое!
You took it away from me. Ты забрал это у меня.
My sweet creamy ice cream, Мое сладкое сливочное мороженое,
I don’t care 'bout no cookie.Меня не волнует отсутствие печенья.
Whoo! Ого!
Now try it again. Теперь повторите попытку.
My cookies and ice cream: they both gone away. Мое печенье и мороженое: и то, и другое исчезло.
That’s right.Верно.
Mm hm.Мм хм.
Feel it. Почувствуй это.
My cookies and ice cream: they both gone away. Мое печенье и мороженое: и то, и другое исчезло.
Aw, sweet man, sweet. О, милый человек, милый.
But that don’t bother me none! Но это меня не беспокоит!
I got me my freshly baked… strudel! Я приготовила себе свежеиспеченный… штрудель!
Wha?Что?
Strudel?Штрудель?
Man, you can’t say strudel in the blues!Чувак, в блюзе нельзя говорить штрудель!
That don’t even rhyme. Это даже не в рифму.
Well, what about… poodle!Ну, а… пудель!
'Cause I got a poodle. Потому что у меня есть пудель.
Oh, no.О, нет.
Don’t tell me you’re gonna eat that poodle. Только не говори мне, что собираешься съесть этого пуделя.
No, I’m just gonna pet him!Нет, я просто поглажу его!
Pettin' poodles makes me happy. Петтин-пудели делают меня счастливым.
Sorry, man.Извини чувак.
You way too happy to sing the blues. Ты слишком счастлив, чтобы петь блюз.
'Allo!Алло!
Would you like to polka? Хочешь польку?
Sure! Конечно!
Don’t got no ice cream, no cookies, no strudel. Нет ни мороженого, ни печенья, ни штруделя.
Don’t got no ice cream, no cookies, no strudel. Нет ни мороженого, ни печенья, ни штруделя.
But I’m yodel-a-dee, yodel-a-dee yodel-a-dee happy-hoo! Но я йодль-а-ди, йодль-а-ди, йодль-а-ди хэппи-ху!
Just here with my poodle. Только что здесь с моим пуделем.
That’s right!Верно!
Oh yeah! Ах, да!
I’m yodel-a-dee, yodel-a-dee, yodel-a-dee happy-hoo!Я йодль-а-ди, йодль-а-ди, йодль-а-ди хэппи-ху!
Just me and my poodle. Только я и мой пудель.
Narrator: This has been The Blues with Larry, tune in next time to- oh, Рассказчик: Это был "Блюз" с Ларри, в следующий раз настройтесь на... о,
never mind.неважно.
Larry’s not likely to be singing the blues again any time soon.Ларри вряд ли снова будет петь блюз в ближайшее время.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: