| King Darius: I am King Darius
| Царь Дарий: Я царь Дарий
|
| I’ve had a dream
| мне приснился сон
|
| And now I’m feeling rather frightened
| И теперь я чувствую себя довольно напуганным
|
| And I wish someone would tell me what it means.
| И я бы хотел, чтобы кто-нибудь сказал мне, что это значит.
|
| Wiseman #1: We are your wisemen
| Мудрец №1: Мы ваши мудрецы
|
| Yes, that is true
| Да это правда
|
| And though we’re using all our wisdom
| И хотя мы используем всю нашу мудрость
|
| We’re afraid we can’t explain your dream to you.
| Боюсь, мы не сможем объяснить вам ваш сон.
|
| King Darius: What?!
| Король Дарий: Что?!
|
| Wiseman #2: But there is one who is wiser still
| Мудрец №2: Но есть тот, кто еще мудрее
|
| And Daniel is his name
| И Даниил его зовут
|
| So before you take another sleeping pill
| Так что, прежде чем принять еще одно снотворное
|
| Perhaps he can explain.
| Возможно, он сможет объяснить.
|
| Daniel: My name is Daniel
| Даниэль: Меня зовут Даниэль
|
| That much is true
| Это правда
|
| But it is God who gives me wisdom
| Но это Бог дает мне мудрость
|
| And through me He will explain your dreams to you.
| И через меня Он объяснит тебе твои сны.
|
| Maid: His name is Daniel
| Горничная: Его зовут Даниэль.
|
| That’s what he said
| Это то, что он сказал
|
| But when he talks about this God of his
| Но когда он говорит об этом Боге своего
|
| I think he’s kind of loony in the head. | Я думаю, что он немного сумасшедший в голове. |
| (I do.)
| (Я делаю.)
|
| Narrator: Well, Daniel was able to explain the king’s dream. | Рассказчик: Ну, Даниил смог объяснить сон царя. |
| And this
| И это
|
| made the king very happy.
| сделал короля очень счастливым.
|
| King Darius: Daniel, you have enlightened me Your job I will expand
| Царь Дарий: Даниил, ты просветил меня Твою работу я расширим
|
| From now on I want you to sit right beside me As the second in command! | Отныне я хочу, чтобы ты сидел рядом со мной, как заместитель командира! |