| ,Sag deinen Leuten, meine Stadt ist wieder straight
| «Скажи своим людям, что мой город снова стал прямым
|
| Glaubst du wirklich, wir machen es für die Plays
| Вы действительно думаете, что мы делаем это для пьес
|
| Wir machen es für Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Мы делаем это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft
| Сделай все для города, который никогда не спит
|
| Schnelle Wagen, große Namen
| Быстрые машины, громкие имена
|
| Mach’s für jeden, den ich verloren hab auf dem Weg
| Сделай это для всех, кого я потерял по пути
|
| Egal was ich tu, mach es so, als wenn ich morgen nicht mehr leb'
| Что бы я ни делал, делай это так, как будто завтра меня не будет в живых
|
| Ja ich mach des für die Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Да, я делаю это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft
| Сделай все для города, который никогда не спит
|
| Wenn du mich fragst, was ist der Unterschied?
| Если вы спросите меня, в чем разница?
|
| Kennst du Chabos, die wegen Scheinen Wummen ziehen?
| Вы знаете шабо, которые вытаскивают оружие за счета?
|
| All die Steine um den Nacken, deshalb funkeln sie
| Все камни на шее, потому и сверкают
|
| Damit sie sehen, dass man uns niemals nach unten kriegt
| Чтобы они могли видеть, что мы никогда не спустимся
|
| Ich mach das für die Clique mit dem Adler und dem Seidenschal
| Я делаю это для команды орла и шелкового шарфа
|
| Auch wenn sie sagen, dass ich lange nicht mehr rioten war
| Даже если скажут, что я давно не был в бунте
|
| Mach es für den Lindenbaum, mach es für den Kindheitstraum
| Сделай это для липы, сделай это для детской мечты
|
| Für die Straße, denn ihr Kasper seht behindert aus
| Для улицы, потому что вы, клоуны, выглядите инвалидами.
|
| Mitte des Tages, sitz mit Simit im Wagen
| Середина дня, сижу в машине с Симитом
|
| Eine Kippe im Schnabel, eine Bitch ist am blasen
| Пидор в клюве, сука дует
|
| Und ich schwör, ich hab kein Image zu tragen
| И я клянусь, что у меня нет изображения, чтобы носить
|
| Denn bei Streit fliegt eine Faust aus einer vintage Versage
| Потому что, когда идет драка, из винтажного провала вылетает кулак
|
| Ich bin zurück, wie der Chabo, dessen Namen man nicht nennen darf
| Я вернулся, как Чабо, чье имя нельзя называть
|
| Die ganzen Pisser wollen labern, und ich bange Arsch
| Все писеры хотят поговорить, а я трахаю задницу
|
| Ich bin immernoch der beste Rapper Deutschlands
| Я все еще лучший рэпер в Германии
|
| Dis is ein Messer in dein Kreuzband
| Это нож в твоей крестообразной связке
|
| Jetzt geh
| Теперь иди
|
| Sag deinen Leuten, meine Stadt ist wieder straight
| Скажи своим людям, что мой город снова в порядке
|
| Glaubst du wirklich, wir machen es für die Plays
| Вы действительно думаете, что мы делаем это для пьес
|
| Wir machen es für Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Мы делаем это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft
| Сделай все для города, который никогда не спит
|
| Schnelle Wagen, große Namen
| Быстрые машины, громкие имена
|
| Mach’s für jeden, den ich verloren hab auf dem Weg
| Сделай это для всех, кого я потерял по пути
|
| Egal was ich tu, mach es so, als wenn ich morgen nicht mehr leb
| Что бы я ни делал, делай это так, как будто завтра меня не будет в живых
|
| Ja ich mach des für die Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Да, я делаю это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft
| Сделай все для города, который никогда не спит
|
| Mach des, für die Jungs kurz vor dem Siedepunkt
| Сделай это для парней, близких к точке кипения.
|
| Für die Träume aus Whiskyflaschen
| Для снов из бутылок виски
|
| Für wir reden auch noch mit nem Kieferbruch
| Мы также говорим о сломанной челюсти
|
| Für du kannst sie wissen lassen
| Потому что вы можете сообщить им
|
| Mach des für die Jungs, die für drei Zahlen bluten
| Сделай это для мальчиков, которые истекают кровью за три номера.
|
| Die ihre Stadtbezirke lauter als ihr’n Namen rufen
| Кто называет свои районы громче, чем их имена
|
| Mach des für den Lucky Shot, für paar Minuten
| Сделайте это для удачного выстрела в течение нескольких минут
|
| Für Jungs, die statt zu knien unterm Sitz die Scharfe suchen
| Для парней, которые ищут горячий шот под сиденьем, а не на коленях
|
| Mach des für Hausverbote in Nazikneipen
| Сделайте это для домашних запретов в нацистских барах
|
| Für Strafanzeigen wegen Gold/Chrome auf Bahnhofsgleisen
| Для уголовных жалоб на золото / хром на железнодорожных путях
|
| Für schwarze Streifen auf 44er Kragenweite
| Для черных полос на воротнике 44 размера.
|
| Für ne handvoll Jungs, die ich bis ins Grab begleite
| Для горстки мальчиков я пойду с ними в могилы
|
| Sag deinen Leuten, meine Stadt ist wieder straight
| Скажи своим людям, что мой город снова в порядке
|
| Glaubst du wirklich, wir machen es für die Plays
| Вы действительно думаете, что мы делаем это для пьес
|
| Wir machen es für Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Мы делаем это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft
| Сделай все для города, который никогда не спит
|
| Schnelle Wagen, große Namen
| Быстрые машины, громкие имена
|
| Mach’s für jeden, den ich verloren hab auf dem Weg
| Сделай это для всех, кого я потерял по пути
|
| Egal was ich tu, mach es so, als wenn ich morgen nicht mehr leb
| Что бы я ни делал, делай это так, как будто завтра меня не будет в живых
|
| Ja ich mach des für die Brüder, Brillis, Richard-Milles
| Да, я делаю это для братьев, Бриллис, Ричард-Миллес
|
| Mach das alles für die Stadt die niemals schläft | Сделай все для города, который никогда не спит |