| Und ich seh' noch wie der Film zerkratzt
| И я до сих пор вижу, как пленка царапается
|
| Wie in Zeitlupe rasendschnell hängst du uns’re Bilder ab
| Словно в замедленной съемке, ты теряешь наши картинки на бешеной скорости
|
| Und mit den Bildern die Liebe, mit den Bildern was wir waren
| И с картинками любовь, с картинками кем мы были
|
| Wir sind Kinder geblieben!
| Мы остались детьми!
|
| Du warst Frieden wenn ich Krieg hab
| Ты был миром, когда я был на войне
|
| Riech den Kaffee und höre leise die Musik, die du geliebt hast
| Понюхайте кофе и тихо послушайте любимую музыку
|
| Ich nehm' die Sache wie ein Mann, seh' dich weinend auf der Couch
| Я воспринимаю это как мужчина, вижу, как ты плачешь на диване
|
| Danach lachend wenn du tanzt!
| Потом смеяться, когда ты танцуешь!
|
| Der erste Regentropfen fällt im Herbst, nur mein Verein, den ich lieb
| Первая капля дождя падает осенью, только мой клуб я люблю
|
| Ich hab für ihn die halbe Welt durchquert
| Я пересек полмира ради него
|
| Diesen Blickfang der Szene, Licht, Glanz und Ehre, weil nichts anderes zählte!
| Эта приманка для сцены, свет, сияние и слава, потому что все остальное не имело значения!
|
| Ihr meint es ist unsere Zeit?
| Думаешь, пришло наше время?
|
| Doch mein Bruder liegt seit über einem Monat in der Dunkelheit
| Но мой брат был в темноте больше месяца
|
| Doch ich weiß, er kommt zurück. | Но я знаю, что он вернется. |
| Ich kenn' niemanden der kämpft wie er
| Я не знаю никого, кто борется, как он
|
| Keinen, der ihn zerfickt!
| Некому его трахнуть!
|
| Schlechter Umgang gewesen, schlechter Umgang geblieben
| Была плохой компанией, осталась плохой компанией
|
| Wollten raus aus dieser Scheisse, des war unsere Liebe
| Хотел выбраться из этого дерьма, это была наша любовь
|
| Und nix hält mich auf, my man, wie könnt' ich dich hängen lassen, jetzt?
| И ничто не может остановить меня, мой мужчина, как я мог подвести тебя сейчас?
|
| Ich hab ein Jahr auf deiner Couch gepennt!
| Я спал на твоём диване целый год!
|
| Das ganze Land durchquert, ander’n Angst beschert
| Пересек всю страну, напугал других
|
| Einer schläft, der Andere fährt, ein eigener Weg, ein anderes Herz
| Один спит, другой едет, отдельный путь, другое сердце
|
| Von deinem Tisch gegessen, einer der mir Schutz gab
| Съел с твоего стола тот, кто меня защитил
|
| Als meine Ex dann ging und ich alleine und kaputt war
| Затем, когда мой бывший ушел, и я был один и сломлен
|
| Bruder, ich bin da für dich! | Брат, я здесь для тебя! |
| Wir sind da für dich!
| Мы здесь ради тебя!
|
| Kannst du mich weinen sehen, dann wüsstest du, wie hart es ist
| Ты видишь, как я плачу, тогда ты знаешь, как это тяжело
|
| (Wüsstest du, wie hart es ist.)
| (Знаешь, как это тяжело.)
|
| Ich will raus mit dir!
| Я хочу с тобой!
|
| Weit weg, nur ein Traum und wir!
| Далеко, лишь сон и мы!
|
| Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!
| Ночь уходит, когда наступает утро!
|
| Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!
| Смотрите, как горит факел на горизонте!
|
| (Denn wir geh’n nie mehr weg!)
| (Потому что мы никогда не уйдем!)
|
| Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir
| У меня есть мое сердце с тобой, боль с тобой
|
| Wie gut wenn sie wär'n wie wir
| Как хорошо, если бы они были такими, как мы
|
| Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!
| Ночь уходит, когда наступает утро!
|
| Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!
| Смотрите, как горит факел на горизонте!
|
| (Denn wir geh’n nie mehr weg!)
| (Потому что мы никогда не уйдем!)
|
| Ich war 14, als ich merkte, sie verstehen mich nicht
| Мне было 14, когда я понял, что меня не понимают
|
| Hör'n was ich sage, doch was ich seh, das sehen sie nicht
| Слушайте, что я говорю, но то, что я вижу, они не видят
|
| Wollte raus in die große, weite Ferne
| Хотел уйти далеко
|
| Überholte meine Lehrer, nur ein Ton und meine Fährte
| Прошли мои учителя, только звук и мой запах
|
| Ich war nur so ein Stück davor umzudrehen
| Я был немного в стороне от того, чтобы обернуться
|
| Suchte ein Grund zu gehen, das wurd' unser Leben
| Ищем причину уйти, это стало нашей жизнью.
|
| Lang gesucht, heute weiß ich, dass es Ängste waren
| Долго искал, сегодня я знаю, что это были страхи
|
| Trennte mich von denen, die angeblich die Engsten waren!
| Разлучил меня с теми, кто должен был быть самым близким!
|
| Nur ein paar Jungs sind mit mir unten, ihr wart weg, als ich da stand mit 100
| Со мной только пара парней внизу, вы, ребята, ушли, когда я стоял там на 100
|
| Mille Schulden
| миллион долгов
|
| Wollt' mein Traum leben, nicht fronten, aber heute ist alles gut
| Хотел жить своей мечтой, а не фронтами, но сегодня все хорошо
|
| Denn ich fühl' mich wie aufstehen und zurückkommen!
| Потому что мне хочется встать и вернуться!
|
| Nein, ich fühl' mich wie rausgehen und das Glück wollen!
| Нет, мне хочется выйти и желать счастья!
|
| Nein, ich fühl' mich wie draufgehen für ein Stück Hoffnung!
| Нет, я готов умереть за кусочек надежды!
|
| Rede, wenn du warst, wo wir stehen
| Говори, если бы ты был там, где мы
|
| Denn heute ist mein Bruder auf der 10 — Solang es schlägt!
| Потому что сегодня у моего брата 10 - пока бьется!
|
| Ich will raus mit dir!
| Я хочу с тобой!
|
| Weit weg, nur ein Traum und wir!
| Далеко, лишь сон и мы!
|
| Die Nacht geht wenn der Morgen kommt!
| Ночь уходит, когда наступает утро!
|
| Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!
| Смотрите, как горит факел на горизонте!
|
| (Denn wir geh’n nie mehr weg!)
| (Потому что мы никогда не уйдем!)
|
| Ich hab mein Herz bei dir, Schmerz bei dir
| У меня есть мое сердце с тобой, боль с тобой
|
| Wie gut wenn sie wär'n wie wir
| Как хорошо, если бы они были такими, как мы
|
| Die Nacht geht, wenn der Morgen kommt!
| Ночь уходит, когда наступает утро!
|
| Seh' die Fackel brenn’n am Horizont!
| Смотрите, как горит факел на горизонте!
|
| (Denn wir geh’n nie mehr weg!) | (Потому что мы никогда не уйдем!) |