| Ich habe nie gedacht, dass du wirklich gehst
| Я никогда не думал, что ты действительно уходишь
|
| Hab gesagt du sollst mich hinter dir lassen
| Сказал тебе оставить меня
|
| Doch nie gedacht du wirst es wörtlich nehmen
| Но никогда не думал, что ты воспримешь это буквально
|
| Und manchmal ruf ich dich noch an bevor ich rausgehe
| И иногда я позвоню тебе перед выходом
|
| Sag «Mir geht’s super» doch breche zusammen wenn du auflegst
| Скажи "Я отлично", но сломайся, когда повесишь трубку.
|
| Wir haben nie viel geredet, mussten wir nicht
| Мы никогда много не разговаривали, нам не нужно было
|
| Bis du gemerkt hast, dass dein Weg nicht unserer ist
| Пока не поймешь, что твой путь не наш
|
| Es war bestimmt, dass ich ängstlich wurde
| Я должен был волноваться
|
| Als ich nicht ein mal mehr danke sagen konnte
| Когда я не смог еще раз сказать спасибо
|
| Weil Dinge zu selbstverständlich wurden
| Потому что все стало слишком естественным
|
| Du hast zu Haus gewartet, als ich da draußen war
| Ты ждал дома, пока я был там
|
| Und vielleicht wollte ich nicht sehen, dass du traurig warst
| И, может быть, я не хотел видеть, что ты грустишь
|
| Ich hab verstanden, wenn du ernst geblieben bist
| Я понял, если ты остался серьезным
|
| Denn du hast meinen Traum noch viel mehr geliebt als ich
| Потому что ты любил мою мечту даже больше, чем я
|
| Du warst mehr als meine große Liebe, du warst mein bester Freund
| Ты был больше, чем моя большая любовь, ты был моим лучшим другом
|
| Und wenn etwas ist, denk an mich ich helfe euch
| А если что-то не так, подумай обо мне, я тебе помогу
|
| Und jetzt sitze ich vorm Papier in meinem Zimmer
| И теперь я сижу перед бумагой в своей комнате
|
| Lass die Hook singen, Lieber Gott, verliere ich sie für immer?
| Пусть крючок поет, Боже мой, неужели я теряю ее навсегда?
|
| Sag verliere ich dich für immer?
| Скажи, я теряю тебя навсегда?
|
| Alles Staub und Rauch
| Вся пыль и дым
|
| Du bist weg und ich dachte du hättest mich auch gebraucht
| Ты ушел, и я думал, что ты мне тоже нужен
|
| Denn als du gingst wurde die Welt wieder dunkel
| Потому что, когда ты ушел, мир снова потемнел
|
| Es draußen wieder kalt und Minuten zu Stunden
| На улице снова холодно и минуты часы
|
| Und sag mir nur ob wir uns wiedersehen
| И просто скажи мне, увидимся ли мы снова
|
| An einem anderen Ort
| В другом месте
|
| Komm nur vorbei und sag mir «Junge, du darfst wieder leben»
| Просто подойди и скажи мне: «Мальчик, ты снова можешь жить»
|
| Ich hab mich nicht verändert, ich bin noch immer hier
| Я не изменился, я все еще здесь
|
| Der selbe kleine Sturkopf der gesagt hat «Du gehörst zu mir»
| Тот самый упрямый парень, который сказал: «Ты принадлежишь мне»
|
| Nur du warst da als damals Seppo angerufen hat
| Только ты был там, когда Сеппо позвонил
|
| Und sagte «V, ich weiß wie du geblutet hast!»
| И сказал: «Ви, я знаю, как ты истекал кровью!»
|
| Ich hab dich angesehen, es war nicht aufzuhalten
| Я смотрел на тебя, это было невозможно остановить
|
| Ich hatte das erste Mal die Hoffnung es hier raus zuschaffen
| Я надеялся выбраться отсюда в первый раз
|
| Du hast dein Leben aufgegeben wegen mir
| Ты отдал свою жизнь за меня
|
| Es auch erklärt, aber ich hab’s in der Regel nicht kapiert
| Это также объясняет это, но я обычно не понимаю
|
| Bin am Alkohol kaputt gegangen
| Я сломался на алкоголе
|
| Wusste nichts von deinem Leben
| Не знал о твоей жизни
|
| Hab gedacht, du wirst sicher nicht sehen
| Думал точно не увидишь
|
| Doch du hast damals schon bescheid gewusst
| Но ты уже знал тогда
|
| Hab dich abhängig von mir gemacht
| заставил тебя зависеть от меня
|
| Weil ich dadurch hoffte, dass du bleiben musst
| Потому что это заставило меня надеяться, что тебе придется остаться
|
| Und jetzt sitze ich vorm Papier in meinem Zimmer
| И теперь я сижу перед бумагой в своей комнате
|
| Lass die Hook singen, Lieber Gott, verliere ich sie für immer?
| Пусть крючок поет, Боже мой, неужели я теряю ее навсегда?
|
| Sag verlier ich dich für immer?
| Скажи, я теряю тебя навсегда?
|
| Alles Staub und Rauch
| Вся пыль и дым
|
| Du bist weg und ich dachte du hättst mich auch gebraucht
| Ты ушел, и я думал, что ты мне тоже нужен
|
| Denn als du gingst wurd die Welt wieder dunkel
| Потому что, когда ты ушел, мир снова потемнел
|
| Es draußen wieder kalt und Minuten zu Stunden | На улице снова холодно и минуты часы |