| Wer nicht liebt, der hat Gott nie gesehen
| Если ты не любишь, ты никогда не видел Бога
|
| Dein Lächeln sagt mir du kennst ihn, trotzdem tuts weh
| Твоя улыбка говорит мне, что ты его знаешь, но все равно больно
|
| Ein ganzes Leben lang gesucht und
| Искали всю жизнь и
|
| Dann gemerkt, was mir fehlte das bist du
| Тогда я понял, что мне не хватало тебя
|
| Trotzdem weiter gesucht
| Тем не менее продолжал искать
|
| (Und dann?)
| (И потом?)
|
| Danach weiter gesucht
| Тогда продолжайте искать
|
| (Und dann?)
| (И потом?)
|
| Immer weiter gesucht
| Продолжайте искать
|
| (Und dann?)
| (И потом?)
|
| Bis ich sterben werde
| Пока я не умру
|
| All diese Enge macht mich wahnsinnig
| Вся эта теснота сводит меня с ума
|
| Ich vermeide Konfrontation, deshalb kenn ich meinen Vater nicht
| Я избегаю конфронтации, поэтому я не знаю своего отца
|
| Und das verbindet uns scheinbar
| И это, кажется, связывает нас
|
| Die Straße eine Mutter, wir sind Kinder der Mainstadt
| Улица мать, мы дети Майнштадта
|
| War nie gut darin, Abschied zu nehm'
| Никогда не умел прощаться
|
| Deshalb behalt ich wie du lachst, wie du gehst
| Вот почему я продолжаю, как ты смеешься, как ты идешь
|
| Und alle reden vom Beginn einer neuen Zeit
| И все говорят о начале новой эры
|
| Ob ichs auch spür? | Я тоже это чувствую? |
| Ich bin eine neue Zeit
| я новое время
|
| Deshalb steig ich in die Zeitkapsel
| Вот почему я попадаю в капсулу времени
|
| Bis an den Ort, an dem wir Kinder waren
| Туда, где мы были детьми
|
| (Zurück)
| (Возвращаться)
|
| Dann noch weiter Richtung Kinderwagen
| Потом дальше к коляске
|
| (Zurück)
| (Возвращаться)
|
| Einfach hingefahren
| Только что поехал туда
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Richtung Zukunft nach Haus)
| (направляясь к будущему дому)
|
| Richtung Zukunft, durch die Nacht fahren
| Направляясь в будущее, проезжая сквозь ночь
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Aus der Gegenward ins Nichts)
| (От настоящего до ничего)
|
| An den Ort, an dem ich daheim bin
| Туда, где я дома
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Bin seit Jahren unterwegs)
| (я путешествовал много лет)
|
| Durch die Zeiten, zurück zum Anfang
| Сквозь времена, назад к началу
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| Meinem Delorean
| Мой Делориан
|
| Wieder zu dir
| вернуться к вам
|
| Wer nicht liebt, der hat Gott nie gesehen
| Если ты не любишь, ты никогда не видел Бога
|
| Dein Lachen sagt mir du kennst ihn, trotzdem tuts weh
| Твой смех говорит мне, что ты его знаешь, но все равно больно
|
| Soviel Fehler gemacht
| Сделал так много ошибок
|
| Nur eine Chance und sie sägen dich ab
| Всего один шанс, и они увидят тебя
|
| Bin nur ein Chab, der’s verändern wollt
| Просто Чаб хочет изменить это.
|
| Sie sagen aller Anfang ist schwer, Bruder wart bis das Ende kommt
| Говорят, все начинания трудны, брат, подожди, пока не придет конец.
|
| Wie dramatisch das klingt
| Как драматично это звучит
|
| Sie fühlen nichts und verraten dich blind
| Они ничего не чувствуют и слепо предают тебя
|
| Laufen dann rum und erzählen, wie fanatisch ich bin
| Тогда беги и рассказывай, какой я фанатичный
|
| Weil ich beschütze was ich liebe, wie ein Vater sein Kind
| Потому что я защищаю то, что люблю, как отец защищает своего ребенка.
|
| Hab gesehen, wohin die Straße mich bringt
| Я видел, куда ведет меня дорога
|
| Ich bin zurück, ihr seid Fahnen im Wind
| Я вернулся, вы флаги на ветру
|
| Dreiundsechziger
| шестьдесят три
|
| Deshalb steig ich in die Zeitkapsel
| Вот почему я попадаю в капсулу времени
|
| Bis an den Ort, an dem wir Kinder waren
| Туда, где мы были детьми
|
| (Zurück)
| (Возвращаться)
|
| Dann noch weiter Richtung Kinderwagen
| Потом дальше к коляске
|
| (Zurück)
| (Возвращаться)
|
| Einfach hingefahren
| Только что поехал туда
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Richtung Zukunft nach Haus)
| (направляясь к будущему дому)
|
| Richtung Zukunft, durch die Nacht fahren
| Направляясь в будущее, проезжая сквозь ночь
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Aus der Gegenward ins Nichts)
| (От настоящего до ничего)
|
| An den Ort, an dem ich daheim bin
| Туда, где я дома
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| (Bin seit Jahren unterwegs)
| (я путешествовал много лет)
|
| Durch die Zeiten, zurück zum Anfang
| Сквозь времена, назад к началу
|
| In meinem Delorean
| В моем Делориане
|
| Meinem Delorean
| Мой Делориан
|
| Wieder zu dir | вернуться к вам |