| È nei ritagli ormai del tempo | В обрезках дней, в остатках календаря, |
| Che penso a quando tu eri qui | Я мысленно скитаюсь в эпоху, где ты была со мной. |
| Era difficile, ricordo bene | Трудным был тот путь — я помню отчётливо, как стужу в марте, |
| Ma era fantastico provarci insieme | Но вдвойне ярко было дерзнуть пройти его вдвоём. |
| Ed ora che non mi consolo | Теперь ничто не смягчает мне сердце, |
| Guardando una fotografia | Я смотрю — и встаёт из тьмы старая фотография, |
| Mi rendo conto che il tempo vola | Осознаю: время птицей уходит в закат без следа, |
| E che la vita poi è una sola | И жизнь — лишь одна, как у капли, что гибнет в ручье. |
| E mi ricordo chi voleva | Я вспоминаю — ведь были когда-то такие, |
| Al potere la fantasia | Кто власть обещал отдать твоей фантазии, |
| Erano giorni di grandi sogni… sai | То были века несбыточных грёз… ты ведь знаешь, |
| Eran vere anche le utopie | И даже утопии казались живыми, как дождь на ладонях. |
| Ma non ricordo se chi c’era | Но не вспомню теперь, были ли в том круге |
| Aveva queste queste facce qui | Эти лица, что ныне глядят так чуждо и пусто. |
| Non mi dire che è proprio così | Не говори мне — неужто это так и есть? |
| Non mi dire che son quelli lì | Не говори — что эти и есть они, |
| Ed ora che del mio domani | А ныне, когда о завтрашнем моём |
| Non ho più la nostalgia | Я не тоскую больше, словно о доме утраченном, |
| Ci vuole sempre qualche cosa da bere | Всё так же требует жажда глотка для храбрости, |
| Ci vuole sempre vicino un bicchiere | Всё так же хочется, чтобы рядом стоял бокал, |
| Ed ora che oramai non tremo | Теперь, когда и дрожь мне неведома — |
| Nemmeno per amore… sì | Даже если её вызовет любовь… да, |
| Ci vuole quello che io non ho | Требуется то, чего мне не дано — |
| Ci vuole «pelo"sullo stomaco | Требуется кожа на душе, грубая, как у зверя. |
| Però ricordo chi voleva | Но я помню — были такие, кто мечтал |
| Un mondo meglio di così | О мире, лучшем нынешнего, |
| Sì, proprio tu, che ti fai delle storie | Да-да, именно ты, что прячет от себя правду под личинами сказок, |
| (Ma dai) | (Ну же,) |
| Cosa vuoi tu più di così? | Чего же ты хочешь ещё, чем этот предел? |
| E cosa conta «chi perdeva» | И зачем тебе важно, кто остался в проигрыше? |
| Le regole sono così | Таковы правила — |
| È la vita ed è ora che cresci | Такова жизнь, пора взрослеть, |
| Devi prenderla così | Ты должна принять её именно так. |
| Sì | Да. |
| Stupendo | Великолепие? |
| Mi viene il vomito | Меня выворачивает наизнанку от этого. |
| È più forte di me | Это сильнее меня — не удержать. |
| Non lo so | Не знаю, |
| Se sto qui | Останусь ли здесь, |
| O se ritorno | Или вдруг вернусь назад. |
| Se ritorno | Если я вернусь, |
| Se ritorno tra poco, tra poco… tra poco | Если скоро вернусь, совсем скоро… совсем скоро. |
| Però ricordo chi voleva | Но я помню — были такие, кто мечтал |
| Un mondo meglio di così | О мире, лучшем нынешнего, |
| Sì, proprio tu, che ti fai delle storie | Да-да, именно ты, что прячет от себя правду под личинами сказок, |
| (Ma dai) | (Ну же,) |
| Cosa vuoi tu più di così? | Чего же ты хочешь ещё, чем этот предел? |
| E cosa conta «chi perdeva» | И зачем тебе важно, кто остался в проигрыше? |
| Le regole sono così | Таковы правила — |
| È la vita ed è ora che cresci | Такова жизнь, пора взрослеть, |
| Devi viverla così | Ты должна прожить её так. |
| Sì | Да. |
| Stupendo | Великолепие? |
| Mi viene il vomito | Меня выворачивает наизнанку от этого. |
| È più forte di me | Это сильнее меня — не удержать. |
| Non lo so | Не знаю, |
| Se sto qui | Останусь ли здесь, |
| O se ritorno | Или вдруг вернусь назад. |
| Se ritorno | Если я вернусь |