| Patto Con Riscatto (оригинал) | Patto Con Riscatto (перевод) |
|---|---|
| Noi siamo sempre così | Мы всегда такие |
| Se cominciamo | Если мы начнем |
| Facciamo molta fatica | Мы много боремся |
| A smettere | Прекратить |
| Noi siamo fatti così | Мы такие |
| Ci divertiamo | Мы веселимся |
| E non abbiamo paura | И мы не боимся |
| Di perdere | потери |
| Abbiamo sempre ragione perché | Мы всегда правы, почему |
| È molto semplice | Это очень просто |
| Abbiamo fatto un patto io e te | Мы заключили сделку, ты и я |
| Un patto con riscatto | Договор с искуплением |
| Se non va bene niente di che | Если что-то пойдет не так, ничего особенного |
| Quello che è fatto è fatto | Что сделано, то сделано |
| Noi siamo sempre così | Мы всегда такие |
| Ci conosciamo | Мы раньше встречались |
| E siamo subito pronti | И мы готовы немедленно |
| A fingere | Претендовать |
| Noi siamo sempre così | Мы всегда такие |
| Non ci fidiamo | мы не доверяем |
| E siamo subito pronti | И мы готовы немедленно |
| A fottere | трахаться |
| Abbiamo sempre ragione perché | Мы всегда правы, почему |
| È molto semplice | Это очень просто |
| Abbiamo fatto un patto io e te | Мы заключили сделку, ты и я |
| Un patto con riscatto | Договор с искуплением |
| Se non va bene sai cosa c'è | Если это не в порядке, вы знаете, что там |
| Strappiamo anche il contratto | Мы также разрываем контракт |
| Strappiamo anche il contratto | Мы также разрываем контракт |
| Abbiamo fatto un patto io te | Мы заключили сделку для вас |
| Un patto con riscatto | Договор с искуплением |
| Se non va bene niente di che | Если что-то пойдет не так, ничего особенного |
| Quello che è fatto è fatto | Что сделано, то сделано |
| Un patto con riscatto | Договор с искуплением |
| Quello che è fatto è fatto | Что сделано, то сделано |
| Un patto con riscatto | Договор с искуплением |
| Quello che è fatto è fatto | Что сделано, то сделано |
| È fatto è fatto | Это сделано и сделано |
