| La combricola del Blasco
| Банда Бласко
|
| si è fermata dentro a un «bosco»…
| она остановилась внутри "леса"...
|
| che nessuno aveva voglia di abitare.
| что никто не хотел жить.
|
| Fu così che per dispetto
| Так это было назло
|
| che qualcuno da su un… tetto
| что кто-то дает на…крышу
|
| tutto a un tratto! | вдруг! |
| da sul tetto… si mise a
| с крыши… он принялся
|
| urlare!
| крик!
|
| Guardate l’animale…
| Посмотрите на животное...
|
| Guardate l’animaleeeeeee!
| Посмотрите на животное!
|
| La Combricola del Blasco
| Комбрикола дель Бласко
|
| era poco più di un «pugno»
| был чуть больше, чем "кулак"
|
| ma se si stringeva colpiva molto duro!
| но если он сжимал, он бил очень сильно!
|
| Fu così che per non fare…
| Так и было, чтобы не делать...
|
| per non fare troppo male
| чтобы не было слишком больно
|
| lasciò il bosco per un
| он ушел из леса на
|
| posto… più sicuro!
| место… безопаснее!
|
| Magari un po' più buio
| Может быть, немного темнее
|
| ma molto più sicuro
| но гораздо безопаснее
|
| magari un po' più buio
| может немного темнее
|
| ma molto più Sicuroohohohohoh!
| но гораздо надежнее охохохохох!
|
| La Combricola del Blasco
| Комбрикола дель Бласко
|
| era tutta gente a posto!
| все было хорошие люди!
|
| ma qualcuno continuava a dirne male!
| но кто-то продолжал говорить плохие вещи!
|
| Si diceva che quel Blasco!
| Говорили, что Бласко!
|
| fosse stato prima un rospo
| раньше был жабой
|
| tramutato non so come e anche male…
| изменился не знаю как и тоже плохо...
|
| in uno strano animale…
| в странном животном...
|
| con delle voglie strane
| со странной тягой
|
| uno strano animale
| странное животное
|
| Con Delle Voglie Straneeeee!
| Со странными желаниями!
|
| La Combricola del Blasco
| Комбрикола дель Бласко
|
| arrivati a questo punto
| прибыл в этот момент
|
| sparì dentro un buco profondo come il
| исчез в яме такой же глубокой, как
|
| mare
| море
|
| a vedere se quel tale
| чтобы увидеть, если этот парень
|
| arrivava fin là in fondo
| он прошел весь путь туда
|
| arrischiando, per lui stesso?!? | рискуя, для себя?!? |
| d’Affogare…
| утопить ...
|
| magari in mezzo al mare…
| может посреди моря...
|
| per prender l’animale!
| чтобы получить животное!
|
| Vieni giù in fondo al mare…
| Спустись на дно морское...
|
| a prender l’animale!
| чтобы получить животное!
|
| Vieni giù in fondo al mare…
| Спустись на дно морское...
|
| a prender l’animale…
| взять животное...
|
| Vieni giù in fondo al mare…
| Спустись на дно морское...
|
| che ti do l’Animale! | что я даю вам Животное! |