| Rebirth (оригинал) | Возрождение (перевод) |
|---|---|
| I’ve been searching | я искал |
| The fossil that once was a fawn | Окаменелость, которая когда-то была олененком |
| I’ve been waiting | Я ждал |
| For the sun to rise up with the dawn | Чтобы солнце взошло с рассветом |
| Sleeping for 21 hours a day | Сон по 21 часу в сутки |
| Fending the doctors away | Отказ от врачей |
| Bleeding decay | Кровоточащий распад |
| Oh, sweet surrender | О, сладкая капитуляция |
| Collapse to my knees | Свернуться на колени |
| Beg and plead | Просить и умолять |
| Fill me with everything | Наполни меня всем |
| I threw this in the fire | Я бросил это в огонь |
| Fuelled by my desires | Подпитываемый моими желаниями |
| Gave it all away | Отдал все это |
| Led the flock astray | Сбил стадо с пути |
| Bent and broken vine | Согнутая и сломанная лоза |
| Choking at the spine | Удушье в позвоночнике |
| Oh, sweet surrender | О, сладкая капитуляция |
| Collapse to my knees | Свернуться на колени |
| Beg and plead | Просить и умолять |
| Fill me with everything | Наполни меня всем |
| I’m starting again | я начинаю снова |
| Tearing my flesh | Разрывая мою плоть |
| Stripped to the bone | Раздетый до костей |
| The all that I’ve grown | Все, что я вырос |
| Leaving behind | Оставляя позади |
| Breathe like a child | Дыши как ребенок |
| It’s taken the winter | Это взято зимой |
| To find who I am | Чтобы узнать, кто я |
