| This houses ghost is shallow
| Призрак этого дома неглубокий
|
| Sleepwalking all through the night, by candlelight
| Лунатизм всю ночь при свечах
|
| Like a fairy tale from the pages of my mind
| Как сказка со страниц моего разума
|
| These halls are dark and drift side to side
| Эти залы темны и дрейфуют из стороны в сторону
|
| We will leave behind all of these haunted walls
| Мы оставим позади все эти стены с привидениями
|
| And these ramshackle doors
| И эти ветхие двери
|
| I’m passing over the earth
| Я прохожу над землей
|
| And all that’s in between
| И все, что между
|
| I still see apparitions holding on to fantasy
| Я все еще вижу призраки, держащиеся за фантазию
|
| We fell into a fabled land somewhere
| Мы попали в легендарную землю где-то
|
| Somewhere we need to believe
| Где-то нам нужно верить
|
| We stitched up all the seams
| Мы зашили все швы
|
| But the tapestry is unravelling
| Но гобелен распутывается
|
| Our faded star is flickering
| Наша угасшая звезда мерцает
|
| This houses ghost is shallow
| Призрак этого дома неглубокий
|
| Sleepwalking all through the night, by candlelight
| Лунатизм всю ночь при свечах
|
| Like a fairy tale from the pages of my mind
| Как сказка со страниц моего разума
|
| These halls are dark and drift side to side
| Эти залы темны и дрейфуют из стороны в сторону
|
| What a delight it must be to pass through walls
| Какое наслаждение, должно быть, проходить сквозь стены
|
| And watch us from the outside
| И наблюдайте за нами со стороны
|
| This crooked mans now crooked home
| Этот кривый мужчина теперь кривый дом
|
| Is all that’s left of me
| Все, что осталось от меня
|
| They speak of ancient deeds now dwelling in the majesty
| Они говорят о древних делах, ныне обитающих в величестве
|
| Like wind to the leaves, at the edges of the world we’ll always meet
| Как ветер к листьям, на краю света мы всегда встретимся
|
| So hand down all of our stories through your makeshift town
| Так что передайте все наши истории через свой импровизированный город
|
| I’ll wait here 'til morning, watching faeries abound
| Я подожду здесь до утра, наблюдая за изобилием фей
|
| I had to let her through the door
| Мне пришлось пропустить ее через дверь
|
| I had no choice but to let her go
| У меня не было выбора, кроме как отпустить ее
|
| I was the friend she missed
| Я был другом, по которому она скучала
|
| I fear the dawn and cuts we risk
| Я боюсь рассвета и порезов мы рискуем
|
| This houses ghost is shallow
| Призрак этого дома неглубокий
|
| Sleepwalking all through the night, by candlelight
| Лунатизм всю ночь при свечах
|
| Like a fairy tale from the pages of my mind
| Как сказка со страниц моего разума
|
| These halls are dark and drift side to side
| Эти залы темны и дрейфуют из стороны в сторону
|
| What a delight it must be to pass through walls
| Какое наслаждение, должно быть, проходить сквозь стены
|
| And watch us from the outside
| И наблюдайте за нами со стороны
|
| We will leave behind all of these haunted walls
| Мы оставим позади все эти стены с привидениями
|
| And these ramshackle doors | И эти ветхие двери |