Перевод текста песни Shoote Un Ministre - Vald

Shoote Un Ministre - Vald
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shoote Un Ministre , исполнителя -Vald
Песня из альбома: NQNT
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2013
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Mezoued Records Et Suther Kane Films
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Shoote Un Ministre (оригинал)Стреляет Министр (перевод)
J’sais qu'ça fait longtemps qu’tu penses à tuer des gens Я знаю, ты давно думаешь об убийстве людей.
Qu’tu penses à brûler l’banc, qui t’a rendu si méfiant Что ты думаешь о том, чтобы сжечь скамейку, что сделало тебя таким подозрительным
Quitte à t’faire des innocents, histoire d’passer l’temps Даже если это означает создание невинных людей, просто чтобы скоротать время
J’comprends qu’t’aies la rage quand les rappeurs font qu’se masser l’gland Я понимаю, что у тебя ярость, когда рэперы просто массируют головку
Grande pustule, sens-tu qu’j’tue? Большая пустула, ты чувствуешь, что я убиваю?
Sens-tu qu’j’tue?Ты чувствуешь, что я убиваю?
Sans tutu Без пачки
T’as du mal à t’imaginer serein dans l’futur Вам трудно представить себя безмятежным в будущем
Bande sur d'étranges putes turques, mais tu rentres plus d’thunes Разденься на странных турецких шлюхах, но заработаешь больше
Déserte le campus, tu crois pas vraiment qu’un diplôme Покиньте кампус, вы действительно не думаете, что степень
Va rattraper ta vie de môme, effacer le sang sur l’mur Иди восполни свою жизнь в детстве, сотри кровь со стены
Toutes les patates que t’as pris et tous tes points de suture Весь картофель, который вы взяли, и все ваши швы
Quand t’as compris qu’le monde est à toi tant qu’tu suces Когда ты понял, что мир твой, пока ты сосешь
Mais c’est pas ton projet, t’as aucun projet Но это не твой проект, у тебя нет проекта
T’es résolu d’avoir des résolutions l’année prochaine Вы полны решимости принять резолюции в следующем году?
Tu t’reconnais dans rien, t’es seul devant leurs certitudes Ты узнаешь себя ни в чем, ты один перед их уверенностью
De fils de perfides putes, ça t’donne l’air têtu Сыновья вероломных сук, это заставляет вас выглядеть упрямым
Mais t’en as rien à foutre: la vérité c’est ça Но тебе плевать: правда в том, что
Aucun d’ces fils de putes n’a mérité d'être là Ни один из этих сукины сыновей не заслуживал быть там
Tu t’enfonces, t’aimerais assouvir tes pulsions démentes Ты тонешь, ты хочешь удовлетворить свои безумные порывы
Tes buissons géants n’camouflent plus ta répulsion des gens Ваши гигантские кусты больше не скрывают ваше отвращение к людям
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
Tu fais p’t-être un truc bien, frelon… Shoote un ministre ! Может быть, ты и делаешь хорошее дело, шершень... Стреляй в министра!
Trop d’corrompus, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много продажных, брат, выпусти пар на хороших!
Trop d’pédophiles, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много педофилов, брат, выпусти пар на хороших!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
Vas-y fais la gueule Иди и дуйся
J’sais qu’t’as mal, petit, vas-y fais la gueule Я знаю, что тебе больно, дитя, иди и дуйся
Jamais à l’heure, mais c’est logique quand t’en as rien à branler Никогда вовремя, но это имеет смысл, когда тебе наплевать
Tu vois ta vie comme un violeur dont les mains s’avancent et… Ты видишь свою жизнь насильником, чьи руки тянутся и...
Et tu vois qu’une chose à faire c’est fuir, espérant qu’elle s’essouffle И ты видишь, что нужно бежать, надеюсь, она выдохнется.
Mais t’encaisses les coups, enchaîné tu cries: «Baise-les tous !» Но ты принимаешь удары, прикованный, ты кричишь: «К черту их всех!»
C’est ton refrain préféré pendant ta prise de drogue Это твой любимый рефрен под наркотиками.
Ivre mort, mec ce fils de porc piège des foules Смертельно пьяный, человек, который сын свиньи ловит толпы
Mais j’vais pas t’faire la guerre, t’es pas l’premier mec amer Но я не собираюсь с тобой воевать, ты не первый озлобленный парень
Qui lâche l’affaire, pour pas s’mettre une balle dans la tête, arrête Кто бросает дело, чтобы не пустить пулю в голову, остановись
T’es rassasié, t’aimerais bien qu’on t’aide mais t’as plus d’réseau Вы довольны, вы хотели бы, чтобы мы вам помогли, но у вас больше нет сети
Faudrait qu’tu lèches des cavus, c’est trop ! Вы должны полизать кавус, это слишком!
Dans les abysses, tu baisses les yeux pour pas voir tes parents В бездне ты смотришь вниз, чтобы не видеть своих родителей
Tu vois qu’la peur dans leur regard sur leur fils défaillant Вы видите страх в их глазах перед их сыном-неудачником
L’enfant d’passants trépassant qu’attendent le coup d’grâce Проходящий ребенок прохожих ждет смертельного удара
Trous d’balle à sang comblent leurs carences avec des shoes Nike Кровавые пулевые отверстия компенсируют свои недостатки обувью Nike.
Et t’en as rien à foutre: la vérité c’est ça И тебе похуй: правда в том, что
Aucun d’ces fils de pute n’a mérité d'être là Ни один из этих ублюдков не заслуживал быть там
Tu t’enfonces t’aimerais assouvir tes pulsions démentes Ты тонешь, ты хочешь удовлетворить свои безумные порывы
Tes buissons géants n’camouflent plus ta répulsion des gens Ваши гигантские кусты больше не скрывают ваше отвращение к людям
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
Tu fais p’t-être un truc bien, frelon… Shoote un ministre ! Может быть, ты и делаешь хорошее дело, шершень... Стреляй в министра!
Trop d’corrompus, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много продажных, брат, выпусти пар на хороших!
Trop d’pédophiles, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много педофилов, брат, выпусти пар на хороших!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
La télé t’représente pas, eux non plus t’sentent pas ТВ тебя не представляет, они тебя тоже не чувствуют
T’es dans c’bal comme un pourcentage qui danse la samba Ты в этом шаре, как процент, который танцует самбу
Les cent pas, pourquoi les faire? Шаги, зачем это делать?
Y’a déjà tes semblables qui s’emballent devant l’Eden Уже есть твои ровесники, которые увлекаются перед Эдемом
Mais bon qui rentrent pas, les grandes 'tasses c’est par ici ! Но эй, кто не подходит, большие чашки здесь!
Même les Paris Hilton guèz' en bas résille, tu fais du gravissime Даже Пэрис Хилтон в чулках в сетку, вы делаете серьезные вещи
Ouais tu perds la tête, dès qu'ça paye sa fesse Да, ты теряешь рассудок, как только это окупается.
Y’a qu’ta sœur qu’en vaille la peine, mais ça serait d’l’inceste Только твоя сестра чего стоит, но это будет инцест
Grande pustule, sens-tu qu’j’tue? Большая пустула, ты чувствуешь, что я убиваю?
T’as pas d’argent et t’es pas tant fute-fute ! У тебя нет денег и ты не такой умный!
Tu t’enfonces, t’aimerais assouvir tes pulsions démentes Ты тонешь, ты хочешь удовлетворить свои безумные порывы
Tes buissons géants n’camouflent plus ta répulsion des gens Ваши гигантские кусты больше не скрывают ваше отвращение к людям
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
Tu fais p’t-être un truc bien, frelon… Shoote un ministre ! Может быть, ты и делаешь хорошее дело, шершень... Стреляй в министра!
Trop d’corrompus, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много продажных, брат, выпусти пар на хороших!
Trop d’pédophiles, frère, défoule-toi sur les bons ! Слишком много педофилов, брат, выпусти пар на хороших!
Shoote un ministre !Стреляйте в министра!
Shoote un ministre ! Стреляйте в министра!
Si tu veux tuer quelqu’un, frelon… Shoote un ministre ! Если хочешь кого-то убить, шершень... Стреляй в министра!
Pour tous les mecs qui n’en peuvent plus: arrêtez d’tuer des innocents, putain Для всех парней, которые больше не могут этого терпеть: прекратите убивать невинных людей, черт побери.
V.A.L.D ! В.А.Л.Д!
Grande pustule, sens-tu qu’j’tue? Большая пустула, ты чувствуешь, что я убиваю?
Sans tutu, t’as du sang sur l’cul Без пачки у тебя кровь на заднице
Franche pute nue, t’es pas tant fute-fute Откровенная голая сука, ты не такая умная
Y’a du sang sur l’mur, hahaha enfoiré На стене кровь, хахаха ублюдок
V.A.L.D, frelon !В.А.Л.Д., шершень!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2021
2017
2013
2018
2020
2019
2018
2019
2019
2013
Qui dit mieux
ft. Orelsan, Vald, Suikon Blaz AD
2018
2018
2017
2017
2017
2017
2018
2017
2017