| Sirius, Sirius, Sirius, Sirius, Sirius
| Сириус, Сириус, Сириус, Сириус, Сириус
|
| Hey
| Привет
|
| Chaque ville en désastre, sauf nez vers les astres
| Каждый город в беде, кроме носа к звездам
|
| J’empile les affres, j’suis gentil mais affreux
| Я накапливаю муки, я хороший, но ужасный
|
| J’parle de moi comme produit d’l’environnement, si violent
| Я говорю о себе как о продукте окружающей среды, так жестоко
|
| Le teint pâle et l'âme noire, l’horizon grisonnant (l'horizon grisonnant)
| Бледный цвет лица и черная душа, седеющий горизонт (седеющий горизонт)
|
| Bébé, m’en veux pas, j’ai autre chose à foutre que d’t’envoyer SMS
| Детка, не вини меня, мне плевать, кроме как писать тебе
|
| Y’a plein d’trucs dans ton cul qui n’devrait pas y être comme matraque de CRS
| В твоей заднице много вещей, которых не должно быть, как дубинка CRS.
|
| L’homme est mauvais, s’il pouvait s’immoler, maigre vertue pour liasse pas très
| Плох человек, если бы он мог принести себя в жертву, скудная добродетель для связки не очень
|
| épaisse
| толстый
|
| C’est la kermesse, on a réduit à une boucle de ceinture la sagesse d’Hermès
| Это ярмарка, мы уменьшили мудрость Hermès до пряжки ремня
|
| Salon d’massage fermé, série d’patates à la Pégase dans l’nez
| Массажный салон закрыт, серия картошек Пегаса в носу
|
| J’recherche le nirvana, j’vais m’absenter, j’me défonce, j’perds mon temps et
| Я ищу нирвану, я ухожу, я кайфую, я теряю время и
|
| ma santé
| Мое здоровье
|
| Sur la table de Ouija, ça fait «V.A.L.D.», mes démons m’aident à chanter
| На доске для спиритических сеансов написано «В.А.Л.Д.», мои демоны помогают мне петь
|
| Salope a tenté, me dit: «Viens», j’m’ennuie d’jà et j’suis même pas rentré
| Сука попробовала, сказала мне: "Давай", мне уже скучно, а я еще даже не пришла домой
|
| Comment j’peux t’faire confiance? | Как я могу доверять тебе? |
| Tu t’vantes de surveiller l’ennemi devant
| Вы хвастаетесь тем, что смотрите на врага впереди
|
| ton propre miroir
| твое собственное зеркало
|
| Tous ces fils de pute, j’les oublie pas, j’ai mis leurs patronymes dans mon
| Всех этих сукины дети, я их не забываю, я записал их фамилии в свой
|
| grimoire
| гримуар
|
| NQNT: l’acronyme, baise l’industrie, la coquine
| NQNT: акроним, к черту индустрию, непослушный
|
| Tu l’vois à nos mines, comme moi, nos besoins s’appauvrissent, si nos cœurs
| Вы видите это на наших лицах, как и я, наши потребности становятся беднее, если наши сердца
|
| s’atrophient
| атрофия
|
| Chaque ville en désastre, sauf nez vers les astres
| Каждый город в беде, кроме носа к звездам
|
| J’empile les affres, j’suis gentil mais affreux
| Я накапливаю муки, я хороший, но ужасный
|
| J’parle de moi comme produit d’l’environnement, si violent
| Я говорю о себе как о продукте окружающей среды, так жестоко
|
| Le teint pâle et l'âme noire, l’horizon grisonnant (l'horizon grisonnant)
| Бледный цвет лица и черная душа, седеющий горизонт (седеющий горизонт)
|
| J’me mets la tête à l’envers dès qu’je peux, j’le fais même sur la pochette
| Я опускаю голову вниз, как только могу, я даже делаю это на обложке
|
| Tu veux quoi, wesh: mon buzz ou mon blé?
| Чего ты хочешь, веш: моего кайфа или моей пшеницы?
|
| Une photo? | Фото? |
| Fais pas genre, tu tapes juste la causette
| Не будь таким, ты просто пишешь в чат
|
| J’ai vu tous les Lie to me, t’essaies de m’la faire à l’envers, j’ai repéré ta
| Я видел всю ложь мне, ты пытаешься сделать это вверх ногами, я заметил твою
|
| fossette
| ямочка
|
| Taga dans la chaussette, j’dois m’occuper des miens, poudre de lait à ras d’la
| Тага в носке, я должен позаботиться о своем, сухое молоко на уровне
|
| dosette
| стручок
|
| Aujourd’hui, j’me suis levé, j’ai décidé d’les ken à la quatre-vingt-dixième
| Сегодня я встал, я решил убить их на девяностом
|
| Tu m’parles, tu vois bien qu’j’suis ailleurs, à l’affût des parchemins qui
| Вы говорите со мной, вы можете видеть, что я в другом месте, в поисках пергаментов, которые
|
| viennent
| идут
|
| Ton chemin est tracé, les dieux et les esclaves agissent le long déjà balisé
| Твой путь отмечен, боги и рабы идут по уже отмеченному
|
| Arrête tes conneries, éteins ta télé, tu vas finir par croire leurs balivernes
| Прекрати нести чушь, выключи телевизор, ты поверишь их чепухе.
|
| J’pense beaucoup à moi, un peu moins aux sans-abris qui ne passeront pas l’hiver
| Я много думаю о себе, немного меньше о бомжах, которые не переживут зиму.
|
| On s’habitue à tout, tout l’monde me suce, personne ne m’aime et je commence à
| Мы ко всему привыкаем, мне все сосут, я никому не нравлюсь и я начинаю
|
| m’y faire
| привыкнуть к этому
|
| T’es choqué du test salivaire, j’suis l’plus joyeux d’tous les mammifères
| Ты в шоке от теста слюны, я счастливейшее из всех млекопитающих
|
| Petit sourire en coin sur la civière, la mort pour seule happy end
| Маленькая ухмылка на носилках, единственный счастливый конец смерти
|
| Chaque ville en désastre, sauf nez vers les astres
| Каждый город в беде, кроме носа к звездам
|
| J’empile les affres, j’suis gentil mais affreux
| Я накапливаю муки, я хороший, но ужасный
|
| J’parle de moi comme produit d’l’environnement, si violent
| Я говорю о себе как о продукте окружающей среды, так жестоко
|
| Le teint pâle et l'âme noire, l’horizon grisonnant (l'horizon grisonnant)
| Бледный цвет лица и черная душа, седеющий горизонт (седеющий горизонт)
|
| Gros coup d’fusil dans rotule, un jour peace, un jour nan, ça module
| Большой выстрел в коленную чашечку, один день мир, один день нет, он модулирует
|
| J’m’envole au-dessus d’la cohue avant d’finir au cimetière d’la commune
| Я лечу над толпой, прежде чем оказаться на кладбище коммуны
|
| Ferme ta grande gueule, ça pollue, t’as les couilles, on dirait des ovules
| Закрой свой большой рот, это загрязняет окружающую среду, у тебя есть яйца, они похожи на яйца
|
| NQNTMQMQMB, Mo-mo-motus
| NQNTMQMQMB, Мо-мо-мотус
|
| J’suis l’problème et la soluce, j’ai l’totem et l'œil d’Horus
| Я проблема и решение, у меня есть тотем и глаз Гора
|
| J’ai toujours dans la poche un bonus, j’effrite en position du lotus
| У меня всегда есть бонус в кармане, я рассыпаюсь в позе лотоса
|
| 9−3: y’a pas d’tirs aux buts, tu cherchais l’amour mais t’es parti aux putes
| 9−3: пенальти нет, ты искал любовь, а пошел к шлюхам
|
| J’dis n’importe quoi, c’est connu, j’fais n’importe quoi mais j’en oublie aucune
| Я говорю что угодно, это известно, я делаю что угодно, но ничего не забываю
|
| Chaque ville en désastre, sauf nez vers les astres
| Каждый город в беде, кроме носа к звездам
|
| J’empile les affres, j’suis gentil mais affreux
| Я накапливаю муки, я хороший, но ужасный
|
| J’parle de moi comme produit d’l’environnement, si violent
| Я говорю о себе как о продукте окружающей среды, так жестоко
|
| Me teint pâle et l'âme noire, l’horizon grisonnant (l'horizon grisonnant) | Делает меня бледным, а мою душу черной, седеющий горизонт (седеющий горизонт) |