| Elle m’regarde en s’demandant ce que j’attends pour la prendre
| Она смотрит на меня, задаваясь вопросом, чего я жду, чтобы взять ее
|
| Lui apprendre la vie comme le faisaient ses parents
| Научите его жизни, как его родители
|
| C’est marrant, j’te jure, et dire que j’y croyais plus
| Смешно, клянусь, и сказать, что я уже не поверил
|
| Est-ce que la folie dans ses yeux c’est c’qui a coupé la RedBull?
| Было ли безумие в его глазах тем, что поразило RedBull?
|
| Et j’me rappelle à l’arrêt de bus, quand j'étais triste que tu partes
| И я помню на остановке, когда мне было грустно, что ты уезжаешь
|
| Et puis dire que l’usure n'était due qu’aux nuages
| А потом сказать, что износ был только из-за облаков
|
| Qui traînaient par là souvent, stagnaient dans ma tête
| Кто часто плелся там, застыл в голове
|
| Maintenant t’es de retour, enlaçons-nous sans latex
| Теперь ты вернулся, давай обнимемся без латекса
|
| J’ai souvent pensé à toi avec ma vésicule biliaire
| Я часто думал о тебе с моим желчным пузырем
|
| Surtout à t’provoquer des fissures diverses et puis merde
| Специально для того, чтобы вызвать у вас различные трещины, а затем дерьмо
|
| C'était dur l’hiver, y’avait d’quoi s’mutiler
| Тяжело было зимой, хватало калечить
|
| Nan, de quoi s’fusiller tranquillement
| Нет, хватит тихо застрелиться
|
| Elle m’regarde, toujours aussi bonne
| Она смотрит на меня, всегда так хорошо
|
| Me raconte sa vie pas si folichonne
| Рассказывает мне о своей не такой уж сумасшедшей жизни
|
| Alors je l’ai prise avant qu’le vomi sorte
| Поэтому я принял его до того, как вышла рвота.
|
| Et j’apprends que j’lui avais manqué lorsque j’la saucissonne
| И я узнаю, что она скучала по мне, когда я колбасил ее
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| Elle m’regarde en s’demandant juste pourquoi
| Она смотрит на меня, задаваясь вопросом, почему
|
| Sournois, j’ai passé tout le soir à rester courtois
| Подлый, я провел весь вечер, оставаясь вежливым
|
| Pour moi, c’est logique de faire semblant
| Для меня имеет смысл притворяться
|
| D'être un mec sans plan derrière la tête, c’est mon dièse
| Быть парнем, у которого нет плана за головой, это мой острый
|
| T’en penses quoi si j’arrêtais la comédie deux secondes?
| Что вы думаете, если я остановлю комедию на две секунды?
|
| Que tu t’débattes dans cette atmosphère de skunk?
| Борьба в этой вонючей атмосфере?
|
| A l’abdomen je plante le décor direct
| В животе я поставил прямую сцену
|
| Je dévore, viscère, et force ma migraine à descendre
| Я пожираю, потрошу и подавляю мигрень
|
| Sérieux, c'était pour ça que j’ai gâché mes nuits
| Серьезно, вот почему я потратил впустую свои ночи
|
| Eh, les tripes à l’air, t’as l’air assez débile
| Эй, кишки, ты выглядишь довольно глупо
|
| J’ai l’impression que t’as compris
| Я чувствую, что ты понял
|
| C’est pas mon vice d'être rancunier, nan
| Не мой порок - держать обиду, нет.
|
| Mais les fantômes, qui va les enfumer?
| Но призраки, кто их выкурит?
|
| Les yeux ouverts, toujours aussi bonne
| Глаза открыты, все еще хорошо
|
| Je lui sors des blagues pas si folichonnes
| Я говорю ему не такие сумасшедшие шутки
|
| Alors je l’ai prise avant qu’le commissaire n’se pointe
| Поэтому я взял его до того, как появился суперинтендант.
|
| Me sermonne, me surnomme salaud d’porc ignoble
| Говорит со мной, называет меня грязным свиным ублюдком
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs
| Я оставил кровь на всех белых занавесках
|
| J’ai laissé au temps mon air innocent
| Я оставил свой невинный взгляд на время
|
| J’ai laissé du sang sur tous les rideaux blancs | Я оставил кровь на всех белых занавесках |