| If you put your cigarette down
| Если ты положишь сигарету
|
| If you put your cigarette down
| Если ты положишь сигарету
|
| If you put your cigarette down, you’ll figure out the pain is self-afflicted
| Если вы бросите сигарету, вы поймете, что боль вызвана вами
|
| Now you’re addicted, to hating the love that I’m giving you
| Теперь ты пристрастился к ненависти к любви, которую я даю тебе
|
| What will you do, when I’m gone?
| Что ты будешь делать, когда я уйду?
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| Will you put your cigarette down?
| Ты положишь сигарету?
|
| Will you put your cigarette down?
| Ты положишь сигарету?
|
| Will you put you cigarette down, so we can talk bout' how far we have drifted?
| Не могли бы вы положить сигарету, чтобы мы могли поговорить о том, как далеко мы отклонились?
|
| Never predicted, too late to fix everything we’ve been through
| Никогда не предсказывал, слишком поздно, чтобы исправить все, через что мы прошли
|
| What will you do, when I’m gone?
| Что ты будешь делать, когда я уйду?
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| Bridge
| Мост
|
| I hate to see you cry, but you’re the reason why
| Я ненавижу видеть, как ты плачешь, но ты причина, по которой
|
| It’s over
| Закончилось
|
| You brought this on yourself, you’re screaming «what the hell?»
| Ты навлек это на себя, ты кричишь «какого черта?»
|
| It’s over
| Закончилось
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| Do I have to go away to make you love me?
| Должен ли я уйти, чтобы ты полюбил меня?
|
| (Don't know what you have 'till it’s gone)
| (Не знаю, что у тебя есть, пока оно не исчезнет)
|
| (Don't know what you have 'till it’s gone)
| (Не знаю, что у тебя есть, пока оно не исчезнет)
|
| (Don't know what you have 'till it’s gone away) | (Не знаю, что у тебя есть, пока оно не исчезнет) |