| Und wie sollen denn Wunden heilen
| И как должны заживать раны?
|
| Wenn man Zeit nicht spüren kann
| Когда ты не чувствуешь время
|
| Und wie soll man hier verweilen
| И как остаться здесь
|
| Wenn man nicht still stehen kann
| Когда ты не можешь стоять на месте
|
| Und wie soll der Schmerz vergehen
| И как должна уйти боль
|
| Wenn man nicht mal weinen kann
| Когда ты даже плакать не можешь
|
| Und wie soll man sich erklären
| И как объяснить себя
|
| Wenn der Rest nicht hören kann
| Когда остальные не слышат
|
| Das Urteil ist gesprochen
| Приговор был вынесен
|
| Und du warst nicht mal dabei
| А тебя даже не было
|
| Und sie stutzen deine Flügel
| И они подрезают тебе крылья
|
| Und belasten dich mit Neid
| И обременять тебя завистью
|
| Und was bleibt nach ihren Lügen
| И что остается после их лжи
|
| Ist ein Kind von Traurigkeit
| Является ребенком печали
|
| Und was nutzt denn schon die Wahrheit
| А что толку от правды?
|
| Wenn man nichts beweisen kann
| Когда ты ничего не можешь доказать
|
| Und was bringt die größte Klarheit
| И что приносит наибольшую ясность
|
| Wenn der Rest nicht sehen kann
| Когда остальные не видят
|
| Denn das Urteil ist gesprochen
| Потому что приговор вынесен
|
| Und du warst nicht mal dabei
| А тебя даже не было
|
| Und die Worte sind gebrochen
| И слова сломаны
|
| Das Vertrauen ist entzwei
| Доверие нарушено
|
| Und sie stutzen deine Flügel
| И они подрезают тебе крылья
|
| Und belasten dich mit Neid
| И обременять тебя завистью
|
| Und was bleibt nach ihren Lügen
| И что остается после их лжи
|
| Ist ein Kind von Traurigkeit
| Является ребенком печали
|
| Komm erleuchte meine Seele
| Приди, просвети мою душу
|
| Schau mich noch einmal so an Dann fang ich bevor ich gehe
| Посмотри на меня так снова, тогда я начну, прежде чем я уйду.
|
| Vielleicht noch zu leben an Und sie stutzen deine Flügel
| Может быть, все еще жив, и они подрезают тебе крылья
|
| Und belasten dich mit Neid
| И обременять тебя завистью
|
| Und was bleibt nach ihren Lügen
| И что остается после их лжи
|
| Ist ein Kind von Traurigkeit
| Является ребенком печали
|
| Und sie stutzen deine Flügel
| И они подрезают тебе крылья
|
| Und belasten dich mit Neid
| И обременять тебя завистью
|
| Und was bleibt nach ihren Lügen
| И что остается после их лжи
|
| Ist ein Kind von Traurigkeit
| Является ребенком печали
|
| Komm erleuchte meine Seele
| Приди, просвети мою душу
|
| Schau mich noch einmal so an Dann fang ich bevor ich gehe
| Посмотри на меня так снова, тогда я начну, прежде чем я уйду.
|
| Vielleicht noch zu leben an | Может быть, еще жить дальше |