| Fremde Welt, hinter Glas,
| Странный мир, за стеклом,
|
| ein’n kurzen Blick lang und das war’s.
| беглый взгляд и все.
|
| Viel zu schnell, schon vorbei,
| Слишком быстро, уже закончилось,
|
| doch dafür fühlen wir uns frei.
| но мы чувствуем себя свободными сделать это.
|
| Der schöne Schein, er bleibt gewahrt,
| Красивый внешний вид, он остается сохраненным,
|
| zweite Blick bleibt uns erspart.
| мы избавлены от второго взгляда.
|
| Das nächste Bild, es tröstet gleich
| Следующая картинка успокаивает
|
| und macht uns das Vergessen leicht.
| и позволяет нам легко забыть.
|
| Was einmal war, bleibt hier zurück,
| То, что когда-то было, остается здесь,
|
| in einem fort geht’s Schritt für Schritt
| шаг за шагом
|
| und komm’n wir doch noch mal vorbei,
| и давай зайдем снова,
|
| ist nichts mehr so und einerlei.
| ничего подобного больше нет, и это все то же самое.
|
| So nimm denn du auch Abschied nun,
| Так что и ты теперь прощайся,
|
| um mutig Neues jetzt zu tun.
| делать новые вещи смело сейчас.
|
| Dein Herz vergisst die Agonie.
| Твое сердце забывает агонию.
|
| Im Nachhinein war’s schon wie nie.
| Оглядываясь назад, это было как никогда раньше.
|
| Schwerelos, schweben Bloß.
| Невесомый, просто парящий.
|
| Die ganze Welt, sie zieht vorbei.
| Весь мир, он проходит мимо.
|
| Das ist alles längst zu Ende.
| Все давно кончено.
|
| Das ist alles längst vorbei.
| Это все давно в прошлом.
|
| Doch du willst es nicht.
| Но вы этого не хотите.
|
| Schicksal ist wie eine Plicht.
| Судьба как долг.
|
| Das ist alles, was uns bleibt.
| Это все, что у нас осталось.
|
| Fremde Welt, hinter Glas,
| Странный мир, за стеклом,
|
| ein’n kurzen Blick lang und das war’s.
| беглый взгляд и все.
|
| Viel zu schnell, schon vorbei,
| Слишком быстро, уже закончилось,
|
| doch dafür fühlen wir uns frei.
| но мы чувствуем себя свободными сделать это.
|
| So wie der Fluss ins Meer dann fließt,
| Так же, как река затем впадает в море,
|
| so wie der Regen sich ergießt,
| как дождь льет вниз
|
| so zieht’s auch uns, in diesem Spiel,
| так и у нас, в этой игре,
|
| sin zur Bestimmung, hin zum Ziel.
| грех к решительности, к цели.
|
| Schwerelos, schweben Bloß.
| Невесомый, просто парящий.
|
| Die ganze Welt, sie zieht vorbei.
| Весь мир, он проходит мимо.
|
| Ach, wärest doch nur mit dabei.
| О, если бы ты был там.
|
| Das ist alles längst zu Ende.
| Все давно кончено.
|
| Das ist alles längst vorbei.
| Это все давно в прошлом.
|
| Doch du willst es nicht.
| Но вы этого не хотите.
|
| Schicksal ist wie eine Plicht.
| Судьба как долг.
|
| Das ist alles, was uns bleibt.
| Это все, что у нас осталось.
|
| Das ist alles längst zu Ende.
| Все давно кончено.
|
| Das ist alles längst vorbei.
| Это все давно в прошлом.
|
| Doch es hilft ja nichts.
| Но это не помогает.
|
| Schicksal ist, wenn du zerbrichst.
| Судьба — это когда ты ломаешься.
|
| Das ist alles, was uns bleibt. | Это все, что у нас осталось. |