| I’ve been crawling around in the dark for a while.
| Какое-то время я ползал в темноте.
|
| Sprawled out across the floor.
| Распластались по полу.
|
| Not collecting dust anymore.
| Больше не собирает пыль.
|
| Define me a parasite. | Назовите меня паразитом. |
| Define my host.
| Определить мой хост.
|
| Trapped beneath the floor.
| В ловушке под полом.
|
| I slowly waste away.
| Я медленно чахну.
|
| Now I pull my frail body into the chair.
| Теперь я втягиваю свое хрупкое тело в кресло.
|
| And look me in the face.
| И посмотри мне в лицо.
|
| Oh, disappointments, so disappointing.
| О, разочарования, такие разочарования.
|
| This may be my last one.
| Это может быть мой последний.
|
| It’s gonna be good and hard.
| Это будет хорошо и тяжело.
|
| It might be a touch out of key.
| Это может быть прикосновение не к ключу.
|
| When this thing breaks. | Когда эта штука сломается. |
| I will be you, you will be me.
| Я буду тобой, ты будешь мной.
|
| I’m afraid that this is really happening.
| Я боюсь, что это действительно происходит.
|
| Let’s hope this is short lived and riddled with dizzy
| Будем надеяться, что это продлится недолго и пронизано головокружением.
|
| Oh, God the noise! | О, Боже, какой шум! |
| Is ringing in my ear.
| Звенит у меня в ушах.
|
| It’s so unclear. | Это так неясно. |
| I hear them talking.
| Я слышу, как они разговаривают.
|
| But can’t make out the words.
| Но слов не разобрать.
|
| Speak up. | Высказываться. |
| Speak clear.
| Говорите ясно.
|
| God, where have I been.
| Боже, где я был.
|
| I’m terrible company. | Я ужасная компания. |
| With zero apologies.
| Без извинений.
|
| While I sink to the bottom.
| Пока я опускаюсь на дно.
|
| I’ll sing out as it fills with water.
| Я буду петь, пока он наполняется водой.
|
| I hope I’ve done enough.
| Надеюсь, я сделал достаточно.
|
| I’m worn out.
| Я устал.
|
| I’m worn thin.
| Я исхудал.
|
| I will never break through.
| Я никогда не прорвусь.
|
| Let me out | Выпусти меня |