| It’s too late, it’s too late now
| Слишком поздно, уже слишком поздно
|
| To pry away, to pry away
| Вырваться, вырваться
|
| My candle burns on both ends so where does it leave us
| Моя свеча горит с обоих концов, так что нам остается
|
| Standing emptier than we ever left you
| Стоять пустее, чем мы когда-либо оставляли тебя
|
| With your head in the water it’s getting harder to breathe
| С головой в воде становится труднее дышать
|
| So stand up, stand up
| Так что вставай, вставай
|
| It’s too late to pry away
| Слишком поздно отворачиваться
|
| It’s too late to pry away
| Слишком поздно отворачиваться
|
| Don’t get me wrong, I’m just as scared as you are now
| Не поймите меня неправильно, я так же напуган, как и вы сейчас
|
| You dropped us off here with no direction
| Вы высадили нас здесь без направления
|
| But you never even tried to fight the current
| Но вы никогда даже не пытались бороться с текущим
|
| Watch the water pouring faster into your lungs
| Наблюдайте, как вода быстрее льется в ваши легкие
|
| So breathe in, breathe in
| Так что вдохните, вдохните
|
| It’s too late to pry away
| Слишком поздно отворачиваться
|
| It’s too late to pry away
| Слишком поздно отворачиваться
|
| But it’s hard to hear me when your sinking down here
| Но меня трудно услышать, когда ты тонешь здесь
|
| I wanna see you wash it down, wash it down
| Я хочу увидеть, как ты вымоешь это, вымоешь это
|
| How can you sleep here, I bear the weight of your world
| Как ты можешь спать здесь, я несу тяжесть твоего мира
|
| I don’t believe in a single word you sold to me, sold to me
| Я не верю ни единому слову, которое ты мне продал, продал мне
|
| I bear your burden for the last time
| Я несу твое бремя в последний раз
|
| I swear I’m done with all of this
| Клянусь, я покончил со всем этим
|
| It’s too late to pry away from the undertow
| Слишком поздно, чтобы вырваться из подводного течения
|
| I watch it take you then I walk away | Я смотрю, как это забирает тебя, а потом ухожу |