| The Jekyll-Hyde of you
| Джекил-Хайд из вас
|
| I can’t survive the tide of you
| Я не могу пережить прилив тебя
|
| The vicious style of love, the whining
| Порочный стиль любви, нытье
|
| Pits and pendulums of lying
| Ямы и маятники лжи
|
| I don’t see how you survive in Hard-line worlds you’re advertising
| Я не понимаю, как вы выживаете в бескомпромиссных мирах, которые вы рекламируете.
|
| Sneaky features, facing, waiting
| Подлые черты лица, ожидание
|
| City sex is so frustrating
| Городской секс так расстраивает
|
| Young savage
| Молодой дикарь
|
| Young savage
| Молодой дикарь
|
| She’s like a steel wall
| Она как стальная стена
|
| Speaks like a dance hall
| Говорит как танцевальный зал
|
| Young savage
| Молодой дикарь
|
| Young savage
| Молодой дикарь
|
| Anything goes where no-one knows your name
| Все идет туда, где никто не знает твоего имени
|
| The mirror love of vixens
| Зеркальная любовь лисиц
|
| Gets over the mask of victims
| Преодолевает маску жертв
|
| Money rents you insulation
| Деньги сдают вам изоляцию
|
| Tenderness, asphyxiation
| Нежность, удушье
|
| Someone else’s flesh to borrow
| Чужая плоть, чтобы заимствовать
|
| Sling it from your bed tomorrow
| Скиньте его со своей кровати завтра
|
| ? | ? |
| sorrow
| печаль
|
| Look behind the face it’s hollow
| Посмотри за лицо, оно пустое
|
| The broken heart of you
| Ваше разбитое сердце
|
| Who stole, who stole a part of you
| Кто украл, кто украл часть тебя
|
| Changing blossoms into piss
| Превращение цветов в мочу
|
| And taking bites from every kiss
| И откусывать от каждого поцелуя
|
| The past is dead, tomorrow’s too far
| Прошлое мертво, завтра слишком далеко
|
| All the chemicals that bar us Coloured hair, cheap tattoos
| Все химические вещества, которые запрещают нам Цветные волосы, дешевые татуировки
|
| That tell you all their points of view
| Это расскажет вам все их точки зрения
|
| Condemned to be a stranger
| Приговорен быть чужим
|
| Subway dweller, dead-end danger
| Житель метро, тупиковая опасность
|
| Peeking through the dust of friends
| Глядя сквозь пыль друзей
|
| Who never gave, they’d only lend
| Кто никогда не давал, они только одалживали
|
| Every sneer is thrown away
| Каждая насмешка отбрасывается
|
| With practised gestures of disdain
| С привычными жестами пренебрежения
|
| The outlaw stance is so pedantic
| Позиция вне закона настолько педантична
|
| Hate the world, it’s so romantic | Ненавидь мир, это так романтично |