| When pale turns to pink
| Когда бледный становится розовым
|
| With a soft unnerving ease
| С мягкой нервирующей легкостью
|
| And all you’ve built around
| И все, что вы построили вокруг
|
| May just tumble to the ground
| Может просто упасть на землю
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| With your future in another’s hands
| Ваше будущее в чужих руках
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| When your life is not your own
| Когда твоя жизнь тебе не принадлежит
|
| When white turns to red
| Когда белый становится красным
|
| In the not too distant days
| В не столь далекие дни
|
| Will force and misery
| Будет сила и страдание
|
| Be the life you have to lead?
| Быть той жизнью, которую вы должны вести?
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| With your children in another’s world
| С детьми в чужом мире
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| When your town is not your own
| Когда твой город не твой
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China
| Белый Китай
|
| When crimson takes a hold
| Когда малиновый захватывает
|
| The lights go down on all you’ve ever known
| Свет гаснет на всем, что вы когда-либо знали
|
| And all you’ll ever do is worked out for you
| И все, что ты когда-либо будешь делать, будет сделано за тебя.
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| When the thoughts you have are not your own
| Когда мысли, которые у вас есть, не являются вашими собственными
|
| Will you stand or fall?
| Будете ли вы стоять или упасть?
|
| Oh, when the freedom slips away
| О, когда свобода ускользает
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China
| Белый Китай
|
| White China | Белый Китай |