| Where are you, you’re waving, the windows were ablaze
| Где ты, ты машешь, окна пылали
|
| We’re driving and we’re drowning and we’re drifting in a daze
| Мы едем, и мы тонем, и мы дрейфуем в оцепенении
|
| We’re smoking, we’re talking, we re-invent the view
| Мы курим, мы говорим, мы заново изобретаем взгляд
|
| And we’re occupying places just as they get removed
| И мы занимаем места, как только их удаляют
|
| Oh, take a cross fade, cross fade
| О, сделайте перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| Oh, take a cross fade, cross fade
| О, сделайте перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| Oh, take a cross fade, cross fade
| О, сделайте перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| Oh, take a cross fade, cross fade
| О, сделайте перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| The journey was crazy, I’m trying to close my eyes
| Путешествие было сумасшедшим, я пытаюсь закрыть глаза
|
| We’re bypassing some places as they’re editing the time
| Мы пропускаем некоторые места, так как они редактируют время
|
| Wake up, you’re kneeling, some young man’s just gone down
| Проснись, ты стоишь на коленях, какой-то молодой человек только что спустился
|
| There’s a flicker and a flutter and the film is running out
| Есть мерцание и трепет, и пленка заканчивается
|
| Oh, take a cross fade, cross fade
| О, сделайте перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| Oh, take a cross fade, cross fade, cross fade, cross fade
| О, возьмите перекрестное затухание, перекрестное затухание, перекрестное затухание, перекрестное затухание
|
| Pictures into structures and structures into motion
| Картинки в структуры и структуры в движение
|
| Cross over into action, over airways, over ocean
| Перейдите в действие, над воздушными путями, над океаном
|
| Cross fade, cross fade, cross fade, cross fade… | Перекрестное затухание, перекрестное затухание, перекрестное затухание, перекрестное затухание… |