| We watched the sunset, you were talking so deep
| Мы смотрели на закат, ты говорил так глубоко
|
| I felt like we were getting it on
| Я чувствовал, что мы поняли это
|
| We carved our names on a tree with a stone
| Мы вырезали наши имена на дереве камнем
|
| I felt this was something like love
| Я чувствовал, что это было что-то вроде любви
|
| But the night got blurry
| Но ночь стала размытой
|
| And I saw you worry
| И я видел, как ты беспокоишься
|
| Why did you trick me into loving you so
| Почему ты заставил меня так полюбить тебя?
|
| Then use me, now I’m out of control
| Тогда используй меня, теперь я вышел из-под контроля
|
| Sick of love (Sick of love)
| Больной любовью (Больной любовью)
|
| Got the chills for nothing
| Получил озноб ни за что
|
| So alone (So alone)
| Такой одинокий (такой одинокий)
|
| Wanna be on my own
| Хочу быть один
|
| 'Cause I’m so sick of your love
| Потому что я так устал от твоей любви
|
| Sick of your love, ay
| Надоел твоя любовь, ау
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| So sick of your love
| Так устал от твоей любви
|
| Sick of your love, hey
| Надоел твоя любовь, эй
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| We are together, I can hear what you say
| Мы вместе, я слышу, что ты говоришь
|
| I feel like I am fed up with lies
| Я чувствую, что устал от лжи
|
| I don’t care if you’re Prince Charming or not
| Мне все равно, прекрасный ты принц или нет
|
| 'Cause now I am cold as ice
| Потому что теперь я холоден, как лед
|
| Sick of love (Sick of love)
| Больной любовью (Больной любовью)
|
| Got the chills for nothing
| Получил озноб ни за что
|
| So alone (So alone)
| Такой одинокий (такой одинокий)
|
| Wanna be on my own
| Хочу быть один
|
| 'Cause I’m so sick of your love
| Потому что я так устал от твоей любви
|
| Sick of your love, ay
| Надоел твоя любовь, ау
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| So sick of your love
| Так устал от твоей любви
|
| Sick of your love, hey
| Надоел твоя любовь, эй
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| Oh-oh
| Ой ой
|
| Oh-oh-oh-oh
| Ой ой ой ой
|
| Oh
| Ой
|
| Sick of your love
| Надоел твоя любовь
|
| 'Cause I’m so sick of your love
| Потому что я так устал от твоей любви
|
| Sick of your love (Sick of your love)
| Устал от твоей любви (Устал от твоей любви)
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| Sick of your love (Sick of your love)
| Устал от твоей любви (Устал от твоей любви)
|
| Sick of your love, ay
| Надоел твоя любовь, ау
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love
| Я так устал от твоей любви
|
| Sick of your love (Sick of your love)
| Устал от твоей любви (Устал от твоей любви)
|
| Sick of your love, ay
| Надоел твоя любовь, ау
|
| Boy, you don’t get it
| Мальчик, ты не понял
|
| I think I wanna regret it 'cause I’m
| Я думаю, что хочу сожалеть об этом, потому что я
|
| I’m so sick of your love | Я так устал от твоей любви |