| Wenn ein Lied so wär' wie du
| Если бы песня была похожа на тебя
|
| Ja, dann wär es frech — aber gut gemeint.
| Да, тогда это было бы дерзко — но с благими намерениями.
|
| Ernsthaft und voll Poesie,
| Серьезный и полный поэзии,
|
| Hin und wieder auch — etwas ungereimt.
| Время от времени тоже — немного непоследовательно.
|
| Melancholisch und dabei — sorglos wie ein Kind.
| Меланхолик и в то же время — беззаботный, как ребенок.
|
| Selbstbewusst — wie der Sturm
| Уверенно — как буря
|
| Und so sanft wie der Wind
| И нежный, как ветер
|
| Wenn ein Lied so wär' wie du,
| Если бы песня была похожа на тебя
|
| Ja, dann hätt' es Herz — aber auch Verstand.
| Да, тогда у него было бы сердце, но и мозги.
|
| Es käm' selten aus dem Takt
| Он редко выходит из синхронизации
|
| Und es wär' doch oft — außer Rand und Band.
| И это часто было бы — из-под контроля.
|
| Manchmal würd' es eitel sein — manchmal ängstlich und still,
| Иногда было бы напрасно - иногда тревожно и тихо,
|
| Manchmal such — unbedacht,
| Иногда искать — бездумно,
|
| Aber stets — stets voll Gefühl…
| Но всегда — всегда полный чувства…
|
| Du wärst mein schönstes Lied,
| ты будешь моей самой красивой песней
|
| Du bist die Melodie,
| ты мелодия
|
| Die ich nie schreiben kann,
| что я никогда не смогу написать
|
| Die Töne finde ich nie …
| Не могу найти тон...
|
| Wenn ein Lied so wär' wie du,
| Если бы песня была похожа на тебя
|
| Ja, dann wär' es hell — wie ein Sonnenstrahl.
| Да, тогда было бы светло — как лучик солнца.
|
| Wär' verlockend wie die Nacht
| Было бы заманчиво, как ночь
|
| Und erregend so — wie ein Sündenfall.
| И так захватывающе — как грехопадение.
|
| Unergründlich wie das Meer — wie der Himmel so klar.
| Бездонный, как море, чистый, как небо.
|
| Und es würd' - ehrlich sein,
| И было бы - честно
|
| Jedes Wort — wäre wahr…
| Каждое слово — будет правдой…
|
| Du wärst mein schönstes Lied,
| ты будешь моей самой красивой песней
|
| Du bist die Melodie,
| ты мелодия
|
| Die ich nie schreiben kann,
| что я никогда не смогу написать
|
| Die Töne finde ich nie …
| Не могу найти тон...
|
| Und ich sing’wie bisher —
| И я пою, как прежде —
|
| Über Gott und die Welt —
| О Боге и мире -
|
| Und was dich wirklich ausmacht —
| И что на самом деле делает тебя —
|
| Bleibt weiter — unerzählt… | Продолжай - не говори... |