Перевод текста песни Wenn ein Lied so wär' wie du - Udo Jürgens

Wenn ein Lied so wär' wie du - Udo Jürgens
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wenn ein Lied so wär' wie du , исполнителя -Udo Jürgens
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:02.10.2011
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Wenn ein Lied so wär' wie du (оригинал)Если бы песня была такой, как ты (перевод)
Wenn ein Lied so wär' wie du Если бы песня была похожа на тебя
Ja, dann wär es frech — aber gut gemeint. Да, тогда это было бы дерзко — но с благими намерениями.
Ernsthaft und voll Poesie, Серьезный и полный поэзии,
Hin und wieder auch — etwas ungereimt. Время от времени тоже — немного непоследовательно.
Melancholisch und dabei — sorglos wie ein Kind. Меланхолик и в то же время — беззаботный, как ребенок.
Selbstbewusst — wie der Sturm Уверенно — как буря
Und so sanft wie der Wind И нежный, как ветер
Wenn ein Lied so wär' wie du, Если бы песня была похожа на тебя
Ja, dann hätt' es Herz — aber auch Verstand. Да, тогда у него было бы сердце, но и мозги.
Es käm' selten aus dem Takt Он редко выходит из синхронизации
Und es wär' doch oft — außer Rand und Band. И это часто было бы — из-под контроля.
Manchmal würd' es eitel sein — manchmal ängstlich und still, Иногда было бы напрасно - иногда тревожно и тихо,
Manchmal such — unbedacht, Иногда искать — бездумно,
Aber stets — stets voll Gefühl… Но всегда — всегда полный чувства…
Du wärst mein schönstes Lied, ты будешь моей самой красивой песней
Du bist die Melodie, ты мелодия
Die ich nie schreiben kann, что я никогда не смогу написать
Die Töne finde ich nie … Не могу найти тон...
Wenn ein Lied so wär' wie du, Если бы песня была похожа на тебя
Ja, dann wär' es hell — wie ein Sonnenstrahl. Да, тогда было бы светло — как лучик солнца.
Wär' verlockend wie die Nacht Было бы заманчиво, как ночь
Und erregend so — wie ein Sündenfall. И так захватывающе — как грехопадение.
Unergründlich wie das Meer — wie der Himmel so klar. Бездонный, как море, чистый, как небо.
Und es würd' - ehrlich sein, И было бы - честно
Jedes Wort — wäre wahr… Каждое слово — будет правдой…
Du wärst mein schönstes Lied, ты будешь моей самой красивой песней
Du bist die Melodie, ты мелодия
Die ich nie schreiben kann, что я никогда не смогу написать
Die Töne finde ich nie … Не могу найти тон...
Und ich sing’wie bisher — И я пою, как прежде —
Über Gott und die Welt — О Боге и мире -
Und was dich wirklich ausmacht — И что на самом деле делает тебя —
Bleibt weiter — unerzählt…Продолжай - не говори...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: