| Ride the Storm (оригинал) | Оседлай бурю (перевод) |
|---|---|
| Thunder roads in action | Громовые дороги в действии |
| Horizon’s all the same | Горизонт все тот же |
| That’s the big attraction | Это большая достопримечательность |
| Come on join the game | Присоединяйтесь к игре |
| Brothers out of time | Братья вне времени |
| ¡®n' chasing down the line | ¡®n 'преследовать линию |
| Mighty eagles rage into the sky | Могучие орлы взмывают в небо |
| Ride the storm — now and tomorrow | Оседлайте бурю — сейчас и завтра |
| Faster and so far | Быстрее и пока |
| Ride the storm — no hidden sorrows | Оседлай бурю — никаких скрытых печалей |
| ¡®n' aiming for the stars | ¡®n' стремясь к звездам |
| The colour black’s for leather | Черный цвет для кожи |
| Metal engines howl | Металлические двигатели воют |
| ¡®n' ride the storm together | ¡®n 'оседлать шторм вместе |
| Tailpipes gonna growl | Выхлопные трубы будут рычать |
| Bridge | Мост |
| We ride the iron horses | Мы катаемся на железных конях |
| ¡®n' freedom in the heart | ¡®n' свобода в сердце |
| We never will surrender | Мы никогда не сдадимся |
| We are the breed apart | Мы разные породы |
