| Empty Eyes (оригинал) | Empty Eyes (перевод) |
|---|---|
| Humanity of blindness | Человечество слепоты |
| Overcoming me | преодоление меня |
| Has become a nightmare | Стал кошмаром |
| And my darkest fantasy | И моя самая темная фантазия |
| Like some evil creature | Как какое-то злое существо |
| Rotting down in hell | Гниение в аду |
| Spreading a disease of pain | Распространение болезни боли |
| Like a deathly knell | Как похоронный звон |
| Craving for a better side of me | Тяга к лучшей стороне меня |
| Going places I don’t wanna be | Иду туда, где я не хочу быть |
| Evil empty eyes | Злые пустые глаза |
| Feel my cold inside | Почувствуй мой холод внутри |
| Evil empty eyes | Злые пустые глаза |
| A belly full of crises | Живот, полный кризисов |
| Spins the bottle round | Крутит бутылку |
| Everyone against the law | Все против закона |
| The way that we are bound | То, как мы связаны |
| Bring light into th darkness | Несите свет во тьму |
| Set the spirit free | Освободите дух |
| Th evilness surrounding us | Зло, окружающее нас |
| Destroyed by harmony | Разрушенный гармонией |
| Craving for a better side of me | Тяга к лучшей стороне меня |
| Going places I don’t wanna be | Иду туда, где я не хочу быть |
