| How did these wires get crossed
| Как эти провода пересеклись
|
| Looking for what I’ve lost
| Ищу то, что я потерял
|
| Obsessed and consumed
| Одержимый и потребляемый
|
| Thought I had control of it all
| Думал, что контролирую все это
|
| back into
| Вернуться в
|
| Shadows in every room
| Тени в каждой комнате
|
| Nervous and confused
| Нервный и растерянный
|
| Thought I had control of it all
| Думал, что контролирую все это
|
| Started as a whisper
| Начал как шепот
|
| I can’t seem to drown that voice out
| Кажется, я не могу заглушить этот голос
|
| It’s pulling my trigger
| Это тянет мой курок
|
| Where’s the panic button?
| Где тревожная кнопка?
|
| In all the commotion
| Во всей суматохе
|
| Blinded but I gotta see clear
| Ослепленный, но я должен ясно видеть
|
| And kill every notion
| И убить каждое понятие
|
| To hit the panic button
| Чтобы нажать тревожную кнопку
|
| I questioned everything
| я все расспрашивал
|
| I rattled my own cage
| Я грохнул свою клетку
|
| I wanna break loose
| Я хочу вырваться
|
| Been going through this for too long
| Проходил через это слишком долго
|
| I ain’t caved in
| я не сдаюсь
|
| When I feel like giving in
| Когда мне хочется сдаться
|
| Stubborn through and through
| Упрямый насквозь
|
| No, you won’t ever see me crawl
| Нет, ты никогда не увидишь, как я ползаю
|
| Started as a whisper
| Начал как шепот
|
| I can’t seem to drown that voice out
| Кажется, я не могу заглушить этот голос
|
| It’s pulling my trigger
| Это тянет мой курок
|
| Where’s the panic button?
| Где тревожная кнопка?
|
| In all the commotion
| Во всей суматохе
|
| Blinded but I gotta see clear
| Ослепленный, но я должен ясно видеть
|
| And kill every notion
| И убить каждое понятие
|
| To hit the panic button
| Чтобы нажать тревожную кнопку
|
| Started as a whisper
| Начал как шепот
|
| I can’t seem to drown that voice out
| Кажется, я не могу заглушить этот голос
|
| It’s pulling my trigger
| Это тянет мой курок
|
| Where’s the panic button?
| Где тревожная кнопка?
|
| In all the commotion
| Во всей суматохе
|
| Blinded but I gotta see clear
| Ослепленный, но я должен ясно видеть
|
| And kill every notion
| И убить каждое понятие
|
| To hit the panic button | Чтобы нажать тревожную кнопку |