| Under the blanket of night
| Под одеялом ночи
|
| When the children awaken in fright
| Когда дети просыпаются в испуге
|
| Something is calling them off in the wind
| Что-то зовет их на ветру
|
| Something more wicked than demons and sin
| Что-то более злое, чем демоны и грех
|
| Could it be him, the one that we curse
| Может быть, это он, тот, кого мы проклинаем
|
| Who fell from the ceiling corrupting the earth
| Кто упал с потолка разлагая землю
|
| We don’t mention his name, no not in these parts
| Мы не упоминаем его имя, нет, не в этих краях
|
| Especially not now in this hour of dark
| Особенно сейчас, в этот темный час
|
| But one thing’s for sure, these children we were
| Но одно можно сказать наверняка, эти дети, которыми мы были
|
| No longer are taught to be seen and not heard
| Больше не учат быть увиденным и не услышанным
|
| We answer to no one but that of ourself
| Мы не отвечаем ни перед кем, кроме самих себя
|
| So back away monster and return thee to hell | Так что отойди от монстра и вернись в ад |