| How can I save myself?
| Как я могу спасти себя?
|
| When the path that I’ve been walking leads straight to hell
| Когда путь, по которому я шел, ведет прямо в ад
|
| Is there something for sale?
| Есть что-нибудь на продажу?
|
| Can you convince me that it ain’t just another walk in the park?
| Можешь убедить меня, что это не очередная прогулка в парке?
|
| And the road that I’ve been walkin' up from the start is my heart
| И дорога, по которой я шел с самого начала, - это мое сердце
|
| And I can wear it on my sleeve until they rip it apart
| И я могу носить его на рукаве, пока его не разорвут на части
|
| And continue on my journey to try to get to the top
| И продолжайте свое путешествие, чтобы попытаться добраться до вершины
|
| And it’ll never stop and I refuse to believe
| И это никогда не остановится, и я отказываюсь верить
|
| That immortals only measured by selling a CD
| Что бессмертие измеряется только продажей компакт-диска
|
| Not enough from me, give me the keys to my cemetery gates
| Не хватит с меня, дай мне ключи от моих кладбищенских ворот
|
| And I’ll picture your fate that I can make it
| И я представлю твою судьбу, которую я могу сделать
|
| Shine a little light if you can
| Пролей немного света, если сможешь
|
| Cause on the trip where I’m headed, it’s never gonna end
| Потому что путешествие, куда я направляюсь, никогда не закончится
|
| Whether you climb a mountain on your journey to be here
| Подниметесь ли вы на гору в своем путешествии, чтобы быть здесь
|
| (There's a long road just ahead what if it leads to nowhere?)
| (Впереди длинная дорога, что, если она ведет в никуда?)
|
| What if it leads to nowhere? | Что, если это приведет в никуда? |
| x3
| х3
|
| They say to live your life and make your decisions
| Они говорят жить своей жизнью и принимать решения
|
| And twist your perception and everybody’s changin' but you
| И крути свое восприятие, и все меняются, кроме тебя.
|
| Everybody’s patient but who got the reason
| Все терпеливы, но у кого есть причина
|
| Or the passion to do it just like you do?
| Или страсть делать это так же, как вы?
|
| If it wasn’t for mistakes, you wouldn’t have made a thing
| Если бы не ошибки, вы бы ничего не добились
|
| In a heartbeat, I’d bet you’d do it all over again
| Могу поспорить, что вы сделаете это снова и снова
|
| In a wind’s age, took you ages
| В эпоху ветра у вас ушло много лет
|
| To come full circle as you progress
| Чтобы пройти полный круг по мере продвижения
|
| Through fast at many paces
| Через быстро во многих шагах
|
| Growing pains and stages, been there done that
| Растущие боли и этапы, было ли это сделано
|
| On to bigger things now and ain’t no turning back
| Теперь к большим вещам, и нет пути назад
|
| Got your shit on track and forward destination
| Получил свое дерьмо на пути и вперед
|
| But you don’t know where you’re going so you call it a vacation
| Но ты не знаешь, куда идешь, поэтому называешь это отпуском.
|
| Eighty-five on the side street floating
| Восемьдесят пять на переулке, плавающем
|
| Wondering why me, I’ve got the underground going
| Интересно, почему я, у меня есть подполье
|
| And the mainstream hoping that money will be the root of my evil
| И мейнстрим надеется, что деньги будут корнем моего зла
|
| And people only believing until the sequel
| И люди только верят до сиквела
|
| That something equal will come along and try to defeat ya
| Что-то равное придет и попытается победить тебя.
|
| In the end I’ll be standing on the top like a beacon
| В конце концов, я буду стоять на вершине, как маяк
|
| Spitting that evil, get ya hyped like a wiccan
| Плевать на это зло, раздуть тебя, как виккан
|
| Now that’s some shit to believe in
| Теперь это какое-то дерьмо, чтобы верить в
|
| They say I’m lost but then I find myself
| Они говорят, что я потерялся, но потом я нахожу себя
|
| In the middle of nowhere what does it cost
| В глуши чего это стоит
|
| To purchase piece of mind, my sanity’s crumbling
| Чтобы купить кусочек разума, мое здравомыслие рушится
|
| I’m under the raincloud with lighting, thundering
| Я под дождевой тучей с молнией, грохотом
|
| Stumbling, fumbling, far from perfection
| Спотыкаясь, шаря, далеко от совершенства
|
| Without wicked words they’ll withered like an infection
| Без злых слов они зачахнут, как зараза
|
| Can we be the medicine to save you once again
| Можем ли мы быть лекарством, чтобы спасти вас еще раз
|
| You might be lost but you’re surrounded by family and friends | Вы можете потеряться, но вас окружают семья и друзья |