| And I can feel it now
| И я чувствую это сейчас
|
| It’s more obvious than ever there’s a problem
| Проблема очевидна как никогда
|
| And I better try to figure out
| И я лучше попытаюсь выяснить
|
| If I’m willing ta solve em
| Если я хочу их решить
|
| Or ignore em like a middle child
| Или игнорировать их, как среднего ребенка
|
| Seems like it’s been awhile
| Кажется, это было некоторое время
|
| Since I had an answer to one of life’s riddles, I’m riddled out
| Поскольку у меня был ответ на одну из загадок жизни, я запутался
|
| And now I’m stuck in this mental house and these four walls
| И теперь я застрял в этом психиатрическом доме и этих четырех стенах
|
| Are driving me crazy and I’m begging em all
| Сводят меня с ума, и я умоляю их всех
|
| To take a different route, somebody save me
| Чтобы выбрать другой маршрут, кто-нибудь, спасите меня
|
| All I see is madness on the daily
| Все, что я вижу, это безумие ежедневно
|
| It’s getting out of hand like droppin a baby
| Это выходит из-под контроля, как падение ребенка
|
| All the pills I keep slappin away when they try to medicate me
| Все таблетки, которые я храню, отбрасываются, когда они пытаются лечить меня.
|
| I’m a danger to my safety and my angers
| Я представляю опасность для своей безопасности и своего гнева
|
| Got me strapped in a jacket at most times and lately
| В большинстве случаев меня привязывали к куртке, а в последнее время
|
| I re-act to the fact that it’s all here to change me
| Я реагирую на тот факт, что все это здесь, чтобы изменить меня
|
| With a middle finger right to the face and stay the same me
| С средним пальцем прямо в лицо и останься таким же, как я.
|
| (Lift me up)
| (Подними меня)
|
| In life the pressure so heavy that I feel I fallen to the wayside
| В жизни давление настолько тяжелое, что я чувствую, что упал на обочину
|
| If only I can get away from everything
| Если бы только я мог уйти от всего
|
| Spread my wings and then fly
| Расправь мои крылья и лети
|
| (Lift me up)
| (Подними меня)
|
| I know I wasn’t born on this earth to become a failure and die
| Я знаю, что родился на этой земле не для того, чтобы стать неудачником и умереть
|
| If only I can get away from everything
| Если бы только я мог уйти от всего
|
| Spread my wings and then fly
| Расправь мои крылья и лети
|
| (Lift me up)
| (Подними меня)
|
| Our life is unclear shed a heavenly tear
| Наша жизнь неясна, пролила небесную слезу
|
| For father we still toughen it out down here
| Для отца мы все еще ужесточаем здесь внизу
|
| In the midst of mankind
| Среди человечества
|
| Where money’s so tight they cuttin' throats
| Где денег так мало, что они перерезают глотки
|
| For pennies nickels and dimes
| За копейки, никели и десять центов
|
| Hard to walk a straight line
| Трудно идти по прямой
|
| When the road curves like a snake
| Когда дорога извивается, как змея
|
| And most leaders are cowards, liars and fakes
| И большинство лидеров - трусы, лжецы и фейки
|
| Who shall I follow in fear I pose a question
| За кем мне следовать в страхе, я задаю вопрос
|
| Your response, stay strong son and pick a direction
| Ваш ответ, оставайтесь сильным сыном и выберите направление
|
| I’m not sure if I possess the confidence to carry on
| Я не уверен, что у меня есть уверенность, чтобы продолжать
|
| I’m only here for today and tomorrow we’ll be gone
| Я здесь только сегодня, а завтра нас не будет
|
| It’s an example of scenarios
| Это пример сценариев
|
| Use your time to leave a mark stronger
| Используйте свое время, чтобы оставить след сильнее
|
| Than a miracle felt in a soul
| Чем чудо чувствовалось в душе
|
| To a believer, you don’t have to say it twice
| Верующему не нужно повторять это дважды
|
| To a skeptic, I’m sure no proof will ever suffice
| Для скептика, я уверен, никаких доказательств никогда не будет достаточно.
|
| To a sinner, it was over before it ever began
| Для грешника все закончилось, даже не начавшись
|
| To the lost and lonely, sometimes we only need a friend
| Для потерянных и одиноких иногда нам нужен только друг
|
| You can’t stop greatness
| Вы не можете остановить величие
|
| It has a way of shining through any gimmick or fake shit
| У него есть способ сиять сквозь любой трюк или фальшивое дерьмо.
|
| My aspirations to make it
| Мои стремления сделать это
|
| Don’t make it easy for somebody
| Не упрощайте кому-либо
|
| Trying to do it for real better believe me
| Пытаюсь сделать это по-настоящему, лучше поверь мне.
|
| Fly with me flap your wings slow
| Лети со мной, маши крыльями медленно
|
| Feel the ground beneath your feet begin to go
| Почувствуйте, как земля под вашими ногами начинает двигаться
|
| Away from me I’m excited with energy
| Вдали от меня я взволнован энергией
|
| A vision of clarity rise above the storm for solidarity
| Видение ясности поднимается над бурей солидарности
|
| And your popularity is a drop in the Bearing sea
| И твоя популярность - капля в море пеленга
|
| And apparently your nothing but average
| И, видимо, ты ничего, кроме среднего
|
| I’m a dangerous package
| Я опасный пакет
|
| Drown you all in my daydream
| Утопить вас всех в моей мечте
|
| I’m laughing like a jackal
| я смеюсь как шакал
|
| As I spread my wings and elevate free
| Когда я расправляю крылья и поднимаюсь на свободу
|
| I know you hate me
| Я знаю, ты ненавидишь меня
|
| But in the grand scheme deep in your heart you wanna thank me
| Но в великом замысле глубоко в сердце ты хочешь поблагодарить меня.
|
| Cause we’re the same we
| Потому что мы такие же, как мы
|
| All looking for escape from pretty much the same things
| Все ищут спасения от почти одних и тех же вещей
|
| In the spiritual world is where I live
| В духовном мире я живу
|
| I exist in places you’ve never even dreamed of
| Я существую в местах, о которых вы даже не мечтали
|
| You talk about, you know, just the little physical realm you live in, guilty,
| Вы говорите о том маленьком физическом царстве, в котором вы живете, виноватом,
|
| and is he in sin?
| и в грехе ли он?
|
| How’s your courts guilty?
| Насколько виновны ваши суды?
|
| How many people do you think you’ve hung on the ventilators in the nut wards
| Как вы думаете, сколько людей вы повесили на ИВЛ в психиатрических палатах?
|
| and forced medication on them?
| и навязывали им лекарства?
|
| You see what I’m saying? | Вы видите, что я говорю? |
| You don’t have any idea what the hell is going on
| Вы понятия не имеете, что, черт возьми, происходит
|
| If you knew what the hell was going on in your own system
| Если бы вы знали, что, черт возьми, происходит в вашей собственной системе
|
| Then you’d say, «Now I see what’s creating this | Затем вы бы сказали: «Теперь я вижу, что создает этот |