| Hey. | Привет. |
| What’s up? | Как дела? |
| Uhh, I just got out of the studio. | Я только что вышел из студии. |
| I’m trying to give you a call and see if we’re still on for tonight. | Я пытаюсь позвонить вам и узнать, работаем ли мы сегодня вечером. |
| So,
| Так,
|
| uhh, call me back and we can see if we can get things poppin. | э-э, перезвони мне, и мы посмотрим, сможем ли мы что-то сделать. |
| Alright call me.
| Хорошо, позвони мне.
|
| *click*
| *клик*
|
| Hey. | Привет. |
| What’s going on? | Что происходит? |
| Just calling to make sure that we’re still doing that
| Просто звоню, чтобы убедиться, что мы все еще делаем это
|
| thing tonight. | вещь сегодня вечером. |
| Make sure you ain’t forgot about
| Убедитесь, что вы не забыли о
|
| me, you know what I’m saying? | я, понимаешь, что я говорю? |
| Make sure you give me a call? | Обязательно позвоните мне? |
| 8 o’clock give me a call. | 8 часов, позвони мне. |
| Peace. | Мир. |
| *click*
| *клик*
|
| Hey. | Привет. |
| Sup? | Как дела? |
| You told me to call you. | Ты сказал мне позвонить тебе. |
| We’re supposed to do something or whatever.
| Мы должны что-то делать или что-то в этом роде.
|
| Aight well check this out. | Хорошо, проверьте это. |
| I’ma try calling
| я попробую позвонить
|
| you back 3−4 more times before you answer, alright? | ты еще 3-4 раза возвращаешься, прежде чем ответить, хорошо? |
| But uhh, yea.
| Но угу, да.
|
| We’ll do something fresh tonight. | Сегодня вечером мы сделаем что-нибудь новое. |
| *click*
| *клик*
|
| Hey. | Привет. |
| What’s going on? | Что происходит? |
| It’s like quarter after 8, you know what I’m saying?
| Это как без четверти восемь, понимаете, о чем я?
|
| I’m getting a little worried. | Я немного беспокоюсь. |
| Maybe you’re about
| Может быть, ты о
|
| to stand me up or some shit. | поднять меня или еще что-нибудь. |
| You need to let me know what the fucks going on or something. | Ты должен сообщить мне, что, черт возьми, происходит или что-то в этом роде. |
| God ble- it’s freezing out here.
| Господи, здесь мороз.
|
| Give me a fucking call! | Позвони мне, черт возьми! |
| Peace. | Мир. |
| *click*
| *клик*
|
| Hey. | Привет. |
| What’s up? | Как дела? |
| It’s me again. | Это снова я. |
| It’s 9:30. | 9:30. |
| What the fucks going on?
| Что, черт возьми, происходит?
|
| I thought we said we were fucking doing something. | Я думал, мы сказали, что мы, черт возьми, что-то делаем. |
| Call
| Вызов
|
| me back. | меня обратно. |
| Aight, peace. | Ладно, мир. |
| Bye. | Пока. |
| Whatever the fuck. | Какого черта. |
| *click*
| *клик*
|
| Hey. | Привет. |
| What the fucks going on over there? | Что, черт возьми, там происходит? |
| I called you 4−5-6 time’s man.
| Я звонил тебе раз 4-5-6 человек.
|
| You ain’t answering man. | Ты не отвечаешь мужик. |
| Where you at? | Где ты? |
| Supposed to be meeting up with me. | Предполагалось, что он встретится со мной. |
| I thought we were gonna go to the roller rink and shit
| Я думал, мы собираемся пойти на роликовый каток и дерьмо
|
| tonight man. | сегодня вечером человек. |
| What the fucks going on? | Что, черт возьми, происходит? |
| Call me.
| Позвоните мне.
|
| Hey look. | Эй смотри. |
| If you don’t wanna fucking hang out with me, that’s fine.
| Если ты не хочешь тусоваться со мной, ладно.
|
| But at least have the fucking common decency to give
| Но, по крайней мере, имейте чертову порядочность, чтобы дать
|
| someone a call, alright? | кто-нибудь, позвоните, хорошо? |
| Just fucking call me. | Просто, черт возьми, позвони мне. |
| Alright, bye. | Хорошо, пока. |
| Take care of your
| Позаботьтесь о своем
|
| fucking fat ass. | чертов жирный зад. |
| Bitch. | Сука. |