| On our way to light
| На пути к свету
|
| We are losing our own sheen
| Мы теряем собственный блеск
|
| There’s no chance to fight
| Нет возможности драться
|
| Once it’s gone you cannot gain it back
| Как только оно исчезнет, вы не сможете вернуть его обратно
|
| Can’t no longer see
| Больше не вижу
|
| Through the eyes of the care-free
| Глазами беззаботных
|
| None of it left in me
| Ничего из этого не осталось во мне
|
| Even the remnants perished a while ago
| Даже остатки погибли некоторое время назад
|
| Enigma of life
| Загадка жизни
|
| Hems ruin within
| Руины внутри
|
| I’ve seen it’s rife
| Я видел, что это распространено
|
| With all this nice sin
| Со всем этим хорошим грехом
|
| But still feel like…
| Но все равно хочется…
|
| On wings of time we have been flying
| На крыльях времени мы летали
|
| For too long it seems to me across the final fence
| Слишком долго мне кажется через последний забор
|
| Though I’m stronger and wiser now still I
| Хоть я сильнее и мудрее сейчас, все же я
|
| Yearn the way things used to be, return to innocence
| Ждите, как раньше, вернитесь к невинности
|
| I’ve been trying to find
| я пытался найти
|
| A path to that lost sentiment
| Путь к потерянному чувству
|
| How could I rescind
| Как я мог отменить
|
| The progress of the years that pass me by?
| Ход лет, которые проходят мимо меня?
|
| We’ve become enslaved
| Мы стали рабами
|
| Like helots grinding on and on
| Как илоты, шлифующие снова и снова.
|
| Hoping that I’d saved
| Надеясь, что я спас
|
| The urge for freedom in my heart
| Стремление к свободе в моем сердце
|
| Enigma of life
| Загадка жизни
|
| Hems ruin within
| Руины внутри
|
| I’ve seen it’s rife
| Я видел, что это распространено
|
| With sin
| С грехом
|
| On wings of time we have been flying
| На крыльях времени мы летали
|
| For too long it seems to me across the final fence
| Слишком долго мне кажется через последний забор
|
| Though I’m stronger and wiser now still I
| Хоть я сильнее и мудрее сейчас, все же я
|
| Yearn the way things used to be, return to innocence
| Ждите, как раньше, вернитесь к невинности
|
| Enigma of life
| Загадка жизни
|
| Hems ruin within
| Руины внутри
|
| I’ve seen it’s rife
| Я видел, что это распространено
|
| With all this nice sin
| Со всем этим хорошим грехом
|
| On wings of time we have been flying
| На крыльях времени мы летали
|
| For too long it seems to me across the final fence
| Слишком долго мне кажется через последний забор
|
| Though I’m stronger and wiser now still I
| Хоть я сильнее и мудрее сейчас, все же я
|
| Yearn the way things used to be, return to innocence | Ждите, как раньше, вернитесь к невинности |