| I was led a blind man through delusions
| Меня вели слепым через заблуждения
|
| Fed by my shallow strength of sense
| Сытый моей поверхностной силой чувства
|
| Within the confines of confusions
| В пределах путаницы
|
| I cannot tell my real means from pretence
| Я не могу отличить свои настоящие средства от притворства
|
| You were led in to the dreams of these illusions
| Вас привели к мечтам об этих иллюзиях
|
| Fed with loneliness ways of pain
| Fed с одиночеством пути боли
|
| So, who the hell am I to tell you
| Итак, кто, черт возьми, я такой, чтобы говорить вам
|
| How to walk your way when I cannot find my own lucidity
| Как идти своим путем, когда я не могу найти свою ясность
|
| And who the hell am I to yell
| И кто, черт возьми, я такой, чтобы кричать
|
| Before my own transgression
| Перед моим собственным преступлением
|
| Like feining in disguise
| Как маскировка
|
| Descending senses or pretending, I used to have much more than this
| Нисходящие чувства или притворство, у меня было гораздо больше, чем это
|
| Painting the blue eyes
| Рисуем голубые глаза
|
| Within delusions, they’ll never leave me be
| В заблуждениях они никогда не оставят меня
|
| And if I paint my eyes with lies
| И если я накрашу глаза ложью
|
| Please rip 'em off and you’ll see
| Пожалуйста, сорвите их, и вы увидите
|
| Disguise will fail in daylight
| Маскировка не сработает при дневном свете
|
| And if you eat my feckless lies
| И если ты съешь мою беспомощную ложь
|
| Just throw’em up before me…
| Просто брось их передо мной...
|
| Like feining in disguise
| Как маскировка
|
| Descending senses or pretending, I used to have much more than this
| Нисходящие чувства или притворство, у меня было гораздо больше, чем это
|
| Painting the blue eyes
| Рисуем голубые глаза
|
| Within delusions, they’ll never leave me be
| В заблуждениях они никогда не оставят меня
|
| Like feining in disguise
| Как маскировка
|
| Descending senses or pretending, I used to have much more than this
| Нисходящие чувства или притворство, у меня было гораздо больше, чем это
|
| Painting the blue eyes
| Рисуем голубые глаза
|
| Within delusions, they’ll never leave me be
| В заблуждениях они никогда не оставят меня
|
| So, who the hell am I to tell you
| Итак, кто, черт возьми, я такой, чтобы говорить вам
|
| How to walk your way when I cannot find my own lucidity
| Как идти своим путем, когда я не могу найти свою ясность
|
| Oh please, I’m on my knees to tell you
| О, пожалуйста, я на коленях, чтобы сказать тебе
|
| What we could have been, but never show me sympathy | Кем мы могли бы быть, но никогда не проявляй ко мне сочувствия |