| Jeg har stået der i regnen og set længselsfuld ud
| Я стоял там под дождем, глядя задумчиво
|
| Og håbet på mit liv var som et stjerneskud
| И надежда моей жизни была похожа на падающую звезду
|
| Man skulle bare ønske sig et andet sted hen
| Вам просто нужно было пожелать, чтобы вы были где-то еще
|
| Så røg man helt automatisk et nummer frem
| Затем номер появился автоматически
|
| I køen foran ruder fyldt med legetøj
| В очереди перед окнами полными игрушек
|
| Og en cowboyder med klap for det ene øje
| И ковбойдер с повязкой на одном глазу
|
| En havregrynspakke og et lokomotiv
| Пакет овсянки и паровоз
|
| Man skulle aldrig be om mere i sit lillebitte liv
| Никогда не следует просить большего в своей крошечной жизни
|
| Jeg har ventet hele livet udenfor din dør
| Я ждал всю свою жизнь за твоей дверью
|
| På at du skulle gøre mig lykkelig som aldrig før
| Что ты сделаешь меня счастливым, как никогда раньше
|
| Jeg har ventet på det øjeblik hvor det gik op for mig
| Я ждал момента, когда меня осенило
|
| At alt det jeg savner ikke skal findes hos dig
| Что все, по чему я скучаю, не должно быть найдено с тобой
|
| Men tiden skrider og nu sidder jeg her
| Но время идет, и вот я сижу здесь
|
| Og tænker på hvor dejligt det kunne være
| И думать о том, как хорошо это может быть
|
| At ringe til en som jeg måske engang har kendt
| Позвонить кому-то, кого я, возможно, когда-то знал
|
| Der må da være nogen, bare en enkelt jeg har glemt
| Должен быть кто-то, только один я забыл
|
| Jeg griber telefonen, men der er ingen hjemme
| Я хватаю телефон, но никого нет дома
|
| Jeg hører kun lyden at min egen stemme
| Я слышу только звук собственного голоса
|
| Jeg indtaler venligst en kort besked:
| Я хотел бы озвучить короткое сообщение:
|
| Det er meget lang tid siden, hej, vi tales ved
| Это было очень давно, эй, мы говорим
|
| Det er O.K. | Все хорошо. |
| at savne, når man bare er en dreng
| скучать, когда ты просто мальчик
|
| Og verden er en tryg Ole Lukøje seng
| И мир - безопасная кровать Оле Лукойе
|
| Det er O.K. | Все хорошо. |
| at vente, når drømmen er en hund
| ждать, когда мечта - собака
|
| Og fremtiden ligger på sagosuppens bund
| И будущее лежит на дне супа из саго
|
| Det er O.K. | Все хорошо. |
| at længes, når man først lige er begyndt
| тосковать, когда ты только начал
|
| Og håbet virkelig er lysegrønt
| И надежда действительно ярко-зеленая
|
| Og chancen med det rigtige smid i sit hår
| И шанс с правильным броском в волосы
|
| Hun dukker helt sikkert op at sig selv om nogle år
| Она обязательно покажет себя через несколько лет
|
| Jeg har ventet hele livet udenfor din dør
| Я ждал всю свою жизнь за твоей дверью
|
| På at du skulle gøre mig lykkelig som aldrig tør
| Что ты должен сделать меня счастливым, как никогда не посмеешь
|
| Jeg har ventet på det øjeblik hvor det gik op for mig
| Я ждал момента, когда меня осенило
|
| At alt det jeg savner ikke skal findes hos dig
| Что все, по чему я скучаю, не должно быть найдено с тобой
|
| Men tiden iler og nu sidder jeg her
| Но время летит, и вот я сижу здесь
|
| Og drømmer om hvor dejligt det kunne være
| И мечтать о том, как хорошо это может быть
|
| Sådan at efterlade bagagen i en skudsikker boks
| Как оставить багаж в пуленепробиваемом ящике
|
| Kaste nøglen over skulderen og gå fuldstændig amok
| Бросьте ключ через плечо и сойдите с ума
|
| Forsvinde i en støvsky og samles igen
| Исчезнуть в облаке пыли и собраться
|
| Som et helt menneske med styr på tilværelsen
| Как целое человеческое существо, контролирующее существование
|
| Og jeg ved udmærket godt hvilken vej vi skal tage
| И я очень хорошо знаю, по какому пути мы должны идти.
|
| Det er fremad, babe, uden at se os tilbage
| Это вперед, детка, без оглядки
|
| Men tiden skrider, det er nu vi skal rykke
| Но время летит, теперь нам нужно двигаться
|
| Vi skal op at kysse stjerner, det er nu vi skal flytte
| Мы должны подняться, чтобы поцеловать звезды, пора двигаться
|
| Grænserne for hvad man kan og hvad man bør
| Пределы того, что можно и что нужно
|
| Alt det bavl de har bildt os ind, sådan nogen som os ikke kan gøre
| Всю ту чушь, которую они нам внушили, то, что не могут сделать такие, как мы.
|
| Jeg brækker mig over udsigten fra mit papir
| Меня тошнит от вида из моей газеты
|
| Når jeg hører mig selv tale om hvor vanskeligt det blir
| Когда я слышу, как я говорю о том, как трудно это будет
|
| Jeg siger det igen og jeg siger det aldrig mere
| Я скажу это снова и больше никогда не скажу
|
| Det er nu det er muligt, det er nu det hele sker | Теперь это возможно, теперь это все происходит |