| Før jeg ku skænke dig en tanke
| Прежде чем я мог подумать
|
| Og en krop som langt om længe
| И тело, которое, наконец,
|
| Tog sig sammen til at elske lidt med livet
| Собрались вместе, чтобы немного полюбить жизнь
|
| Ku jeg se dit hjerte banke
| Я вижу, как бьется твое сердце
|
| Under bryster som forlængst var blevet taget
| Под грудью, которую давно сняли
|
| Af alle mulige for givet
| Из всех видов данностей
|
| Jeg vented lange nætter i dine kolde stuer
| Я ждал долгие ночи в твоих холодных комнатах
|
| Brændt varm i hvert et blik
| Жарко в каждом взгляде
|
| Fra dine duggede ruder
| Из твоих запотевших окон
|
| Før jeg ku tro på mine løgne
| Прежде чем я мог поверить своей лжи
|
| Og en sandsynligvis korrekt beregning
| И, вероятно, правильный расчет
|
| Over livets gang før det var gået
| В течение жизни, прежде чем она прошла
|
| Så jeg ind i dine øjne
| Я посмотрел в твои глаза
|
| Og forsvandt i et svimlende styrt
| И исчезла в головокружительной аварии
|
| Hvor bunden endnu ikk er nået
| Где дно еще не достигнуто
|
| Jeg varmer stadig kroppen i dine kolde stuer
| Я все еще согреваю тело в ваших холодных гостиных
|
| Brændt fast af frygt for udsynet
| Сгорел заживо от страха перед зрелищем
|
| Bag duggede ruder | За запотевшими окнами |